国产情侣91在线播放,一级毛片人与动免费观看,天天看天天射天天视频,亚洲欧美自拍偷拍

              政治

              • “中央八項規定”

                Eight-point decision on improving Party and government conduct / The Eight Rules
              • ?中國人的事要由中國人來(lái)決定

                The affairs of us Chinese must be decided by ourselves.
              • ?中國人不打中國人

                We Chinese should not fight each other.
              • 新時(shí)期好干部標準

                Standards for good officials in the new era
              • ?臺灣問(wèn)題必將隨著(zhù)民族復興而終結

                The Taiwan question will definitely end with national rejuvenation.
              • “兩學(xué)一做”學(xué)習教育

                “Two Studies and One Action” Education Campaign
              • ?全面提升澳門(mén)社會(huì )綜合生活素質(zhì)

                to improve the overall living conditions in Macao
              • ?提升特別行政區治理水平

                to improve the governance in the Special Administrative Region of …
              • “三嚴三實(shí)”專(zhuān)題教育

                Special Education Program of “Three Stricts and Three Earnests” / The Education Program of Three Guidelines for Ethical Behaviour and Three Basic Rules of Conduct
              • ?用不著(zhù)任何外部勢力指手畫(huà)腳

                no finger-pointing from any external forces
              • ?"一國兩制"事業(yè)任重道遠

                The cause of "one country, two systems" still has a long way to go.
              • 黨的群眾路線(xiàn)教育實(shí)踐活動(dòng)

                The Campaign to Educate Party Members About the Mass Line
              • “四個(gè)意識”

                The “Four Consciousnesses” (to maintain political integrity, think in terms of the big picture, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership)
              • 固本培元、穩健發(fā)展

                to consolidate the basis, foster vitality, and achieve steady development
              • “兩個(gè)維護”

                “Two Upholds” (To uphold Xi Jinping’s core position in the CPC Central Committee and the Party, and uphold the Central Committee’s authority and centralized, unified leadership)
              • ?始終強化"一國兩制"使命擔當

                to resolutely shoulder the mission of "one country, two systems"
              • 黨的政治紀律和政治規矩

                Strict political discipline and political rules of the Party
              • ?準確把握"一國兩制"正確方向

                to firmly keep "one country, two systems" in the correct direction
              • 黨的制度建設

                The Party’s institutional development
              • ?堅定"一國兩制"制度自信

                to have firm confidence in "one country, two systems"
              • 黨的紀律建設

                To strengthen Party discipline
              • ?筑牢"一國兩制"社會(huì )政治基礎

                to consolidate the social and political foundation for "one country, two systems"
              • 黨的作風(fēng)建設

                To promote ethical standards within the Party
              • 政府決策科學(xué)化、社會(huì )治理精準化、公共服務(wù)高效化

                sound decision-making, meticulous social governance, and efficient public services
              • 黨的組織建設

                To improve the Party’s organizational structures
              • ?澳門(mén)特別行政區維護國家安全委員會(huì )

                the State Security Safeguarding Committee of the Macao Special Administrative Region
              • 黨的思想建設

                The ideological work of the CPC / Strengthening of the ideological base of the CPC
              • ?維護中央全面管治權、正確行使高度自治權

                to ensure the central authorities exercise overall jurisdiction while correctly exercising a high degree of autonomy? (in Macao)
              • 黨的政治建設

                To reinforce our Party’s political foundations
              • ?融入國家發(fā)展大局積極主動(dòng)

                to integrate more proactively into the country's overall development
              1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  


              熱點(diǎn)語(yǔ)匯

              Trending Words