“中央八項規定”
Eight-point decision on improving Party and government conduct / The Eight Rules?中國人的事要由中國人來(lái)決定
The affairs of us Chinese must be decided by ourselves.?中國人不打中國人
We Chinese should not fight each other.新時(shí)期好干部標準
Standards for good officials in the new era?臺灣問(wèn)題必將隨著(zhù)民族復興而終結
The Taiwan question will definitely end with national rejuvenation.“兩學(xué)一做”學(xué)習教育
“Two Studies and One Action” Education Campaign?全面提升澳門(mén)社會(huì )綜合生活素質(zhì)
to improve the overall living conditions in Macao?提升特別行政區治理水平
to improve the governance in the Special Administrative Region of …“三嚴三實(shí)”專(zhuān)題教育
Special Education Program of “Three Stricts and Three Earnests” / The Education Program of Three Guidelines for Ethical Behaviour and Three Basic Rules of Conduct?用不著(zhù)任何外部勢力指手畫(huà)腳
no finger-pointing from any external forces?"一國兩制"事業(yè)任重道遠
The cause of "one country, two systems" still has a long way to go.黨的群眾路線(xiàn)教育實(shí)踐活動(dòng)
The Campaign to Educate Party Members About the Mass Line“四個(gè)意識”
The “Four Consciousnesses” (to maintain political integrity, think in terms of the big picture, follow the leadership core, and keep in alignment with the central Party leadership)固本培元、穩健發(fā)展
to consolidate the basis, foster vitality, and achieve steady development“兩個(gè)維護”
“Two Upholds” (To uphold Xi Jinping’s core position in the CPC Central Committee and the Party, and uphold the Central Committee’s authority and centralized, unified leadership)?始終強化"一國兩制"使命擔當
to resolutely shoulder the mission of "one country, two systems"黨的政治紀律和政治規矩
Strict political discipline and political rules of the Party?準確把握"一國兩制"正確方向
to firmly keep "one country, two systems" in the correct direction黨的制度建設
The Party’s institutional development?堅定"一國兩制"制度自信
to have firm confidence in "one country, two systems"黨的紀律建設
To strengthen Party discipline?筑牢"一國兩制"社會(huì )政治基礎
to consolidate the social and political foundation for "one country, two systems"黨的作風(fēng)建設
To promote ethical standards within the Party政府決策科學(xué)化、社會(huì )治理精準化、公共服務(wù)高效化
sound decision-making, meticulous social governance, and efficient public services黨的組織建設
To improve the Party’s organizational structures?澳門(mén)特別行政區維護國家安全委員會(huì )
the State Security Safeguarding Committee of the Macao Special Administrative Region黨的思想建設
The ideological work of the CPC / Strengthening of the ideological base of the CPC?維護中央全面管治權、正確行使高度自治權
to ensure the central authorities exercise overall jurisdiction while correctly exercising a high degree of autonomy? (in Macao)黨的政治建設
To reinforce our Party’s political foundations?融入國家發(fā)展大局積極主動(dòng)
to integrate more proactively into the country's overall development熱點(diǎn)語(yǔ)匯
Trending Words?各盡所能的氣候治理新體系
a new architecture of climate governance where every party does its part?把創(chuàng )新作為引領(lǐng)發(fā)展的第一動(dòng)力
to take innovation as the main driving force for development?積極參與病毒溯源和傳播途徑全球科學(xué)研究
to actively participate in global research on tracing the source and transmission routes of the virus服務(wù)貿易
trade in services