?做好珠澳合作開(kāi)發(fā)橫琴這篇文章
to promote cooperation of Zhuhai and Macao in joint development of the Hengqin region區域協(xié)調發(fā)展戰略
Strategy for coordinated regional development新型城鎮化道路
A new path to urbanization?《內地與澳門(mén)關(guān)于建立更緊密經(jīng)貿關(guān)系的安排》
Mainland and Macao Closer Economic Partnership Arrangement?《深化粵港澳合作 推進(jìn)大灣區建設框架協(xié)議》
Framework Agreement on Deepening Guangdong-Hong Kong-Macao Cooperation in the Development of the Greater Bay Area農村承包地“三權”分置改革
Rural land contract reform: separation of ownership rights, contract rights and land management rights“三農”問(wèn)題
Issues relating to agriculture, rural areas and the wellbeing of farmers?補齊農村基礎設施短板
to improve rural infrastructure鄉村振興戰略
Strategy for rural revitalization大眾創(chuàng )業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng )新
Widespread entrepreneurship and innovation“互聯(lián)網(wǎng)+”行動(dòng)計劃
Internet Plus Plan of Action?推動(dòng)東北全方位振興
to promote all-round revitalization of Northeast China區域合作機制
regional cooperation mechanism網(wǎng)絡(luò )強國戰略
Strategy for building China into a cyberpower?市場(chǎng)一體化發(fā)展機制
mechanism of integrated market development?主體功能約束有效、國土開(kāi)發(fā)有序
effective constraints on the main functions and orderly land development創(chuàng )新型國家
To make China a country of innovators?分類(lèi)精準施策
to implement sector-specific and targeted policies創(chuàng )新驅動(dòng)發(fā)展戰略
The innovation-driven development strategy?促進(jìn)中部地區崛起
to energize the central region發(fā)揮經(jīng)濟體制改革的牽引作用
Economic structural reform – an engine of progress?振興東北地區等老工業(yè)基地
to revitalize the old industrial bases in the Northeast and other parts of China包容性增長(cháng)
Inclusive growth?西部大開(kāi)發(fā)
to develop West Chinadevelopment of the western region?自由貿易協(xié)定
free trade agreement國家大數據戰略
The National Big Data Strategy中國制造2025
Made in China 2025?海南自由貿易港
Hainan Free Trade Port“破、立、降”
To cut ineffective supply, foster new growth drivers, and reduce costs?擴大對外開(kāi)放
to open wider to the outside world熱點(diǎn)語(yǔ)匯
Trending Words?各盡所能的氣候治理新體系
a new architecture of climate governance where every party does its part?把創(chuàng )新作為引領(lǐng)發(fā)展的第一動(dòng)力
to take innovation as the main driving force for development?積極參與病毒溯源和傳播途徑全球科學(xué)研究
to actively participate in global research on tracing the source and transmission routes of the virus服務(wù)貿易
trade in services