?創(chuàng )新、協(xié)調、綠色、開(kāi)放、共享的新發(fā)展理念
new concept of pursuing innovative, coordinated, green and open development, with the fruits shared by all促進(jìn)經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展全面綠色轉型
to promote greener economic and social development in all respects?二氧化碳排放力爭于2030年前達到峰值,努力爭取2060年前實(shí)現碳中和
to have CO2 emissions peak before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060?生物多樣性喪失和生態(tài)系統退化對人類(lèi)生存和發(fā)展構成重大風(fēng)險。
The loss of biodiversity and the degradation of the ecosystem pose a major risk to human survival and development.?實(shí)現生態(tài)環(huán)境保護和經(jīng)濟高質(zhì)量發(fā)展雙贏(yíng)
to achieve win-win in both eco-environmental conservation and high-quality development?不能歪曲國際法,以法治之名侵害他國正當權益、破壞國際和平穩定。
Nor should international law be distorted and used as a pretext to undermine other countries' legitimate rights and interests, or world peace and stability.熱點(diǎn)語(yǔ)匯
Trending Words?各盡所能的氣候治理新體系
a new architecture of climate governance where every party does its part?把創(chuàng )新作為引領(lǐng)發(fā)展的第一動(dòng)力
to take innovation as the main driving force for development?積極參與病毒溯源和傳播途徑全球科學(xué)研究
to actively participate in global research on tracing the source and transmission routes of the virus服務(wù)貿易
trade in services