国产情侣91在线播放,一级毛片人与动免费观看,天天看天天射天天视频,亚洲欧美自拍偷拍

              古老文明對話(huà)與人類(lèi)命運共同體(中西)

              2020-12-07重要概念范疇表述外譯發(fā)布平臺

              古老文明對話(huà)與人類(lèi)命運共同體

              Diálogo entre Civilizaciones Antiguas y la Comunidad con un Futuro Compartido para la Humanidad

              潘 岳

              Pan Yue

              2019年9月

              Septiembre 2019

              中國國家主席習近平先生指出,文明因多樣而交流,因交流而互鑒,因互鑒而發(fā)展。多元文明的交流互鑒是構建人類(lèi)命運共同體的人文基礎。當世界面臨百年未有之大變局,西方現代文明不再一家獨大,擁有數百年乃至數千年歷史的中華文明、希臘羅馬文明、俄羅斯文明、印度文明、波斯文明、奧斯曼文明等古老文明,正在重煥生機。對人類(lèi)命運共同體而言,古老文明,尤其是完成了現代性轉化的古老文明,蘊藏著(zhù)化解現實(shí)困境的寶貴經(jīng)驗,凝結著(zhù)追求美好未來(lái)的恒久價(jià)值。當某些國家強調本國優(yōu)先而“逆全球化”時(shí),大多數古老文明卻主張以包容性傳統助推新型全球化;當某些國家將“現代化”簡(jiǎn)化為“唯美國化”時(shí),大多數古老文明卻主張以文化多樣性追求多元現代化;當某些國家以“文明沖突論”而導致非彼即此時(shí),大多數古老文明卻主張以“文明的對話(huà)”去塑造和而不同的未來(lái)。古老文明并不都是完美的,但因其內生的開(kāi)放包容傳統,有益于形成各文明間平等對話(huà)的共同體。

              El presidente chino Xi Jinping se?aló que, las civilizaciones ganan diversidad vía comunicaciones, y vía comunicaciones ganan aprendizaje mutuo, y por el aprendizaje mutuo ganan desarrollo. El intercambio y el aprendizaje mutuo entre diversas civilizaciones es la base humanística para construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad. El mundo se enfrenta a cambios importantes que no se han visto en un siglo, la civilización occidental moderna ya no está dominada por una sola civilización. Civilizaciones antiguas como la china, la griega, la romana, la rusa, la hindú, la persa y la otomana con cientos o incluso miles de a?os de historia se revitalizan de nuevo. Para la comunidad con un futuro compartido de la humanidad, las civilizaciones antiguas, especialmente las que han terminado el proceso de modernización, son las que contienen las experiencias valiosas para resolver los dilemas de la realidad, y los valores eternos de buscar un futuro mejor. Cuando algunos países dan importancia al nacionalismo y “antiglobalización”, la mayoría de las civilizaciones antiguas mantienen la actitud abierta y tolerante para promocionar una globalización renovada; algunos países igualan la “modernización” a “solo americanización”, la mayoría de las civilizaciones antiguas promocionan la búsqueda de la modernización a través de la diversidad cultural; cuando algunos países utilizan la teoría del "choque de civilizaciones" para llevar a la exclusividad, la mayoría de las civilizaciones antiguas abogan por el uso del "diálogo de civilizaciones" para dar forma a un futuro armonioso con diferencia. No todas las civilizaciones antiguas son perfectas, pero debido a su tradición endógena de apertura y tolerancia, beneficia la formación de una comunidad de diálogo igualitario entre civilizaciones.

              一、古老文明共同體的共同命運

              第一,各大古老文明共同締結了人類(lèi)的軸心時(shí)代。德國哲學(xué)家雅斯貝爾斯曾說(shuō),在公元前600至前300年間,各個(gè)文明都出現了偉大的精神導師,古希臘有蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德,以色列有猶太教的先知們,古印度有釋迦牟尼,中國有孔子、老子……他們提出的思想原則塑造了不同的文化傳統。這便是人類(lèi)文明的軸心時(shí)代。此后漫長(cháng)的歷史時(shí)期,古老文明興衰起伏,文明基因終究未泯。馬克思將古老文明看成“人類(lèi)的童年”,歷史雖然永不復返,但仍然是“一種規范和高不可及的范本”,始終具有經(jīng)久不衰的現代價(jià)值。

              第二,古老文明在近代都遭遇了西方現代工業(yè)文明的沖擊。在西方,現代工業(yè)文明的“進(jìn)步力量”背離了古希臘古羅馬文明的不少核心價(jià)值,讓人產(chǎn)生了“越現代越好”的錯覺(jué),把自由主義玩過(guò)了頭而變成了歷史虛無(wú)主義。他們忘記了,在個(gè)人之上還有城邦,在欲望之上還有美德,在利益之上還有正義,在權利之上還有責任,在民主之上還有善治。在非西方世界,西方現代工業(yè)文明一方面給非西方古老文明國家帶來(lái)了變革,一方面也無(wú)情中斷了非西方古老文明的持續發(fā)展。印度1905年爆發(fā)反英抗爭;伊朗1905年爆發(fā)反帝革命;土耳其1908年爆發(fā)青年土耳其黨人革命;埃及1919年爆發(fā)反英大起義;中國1911年爆發(fā)了辛亥革命。 這些都是古老文明對西方?jīng)_擊的被動(dòng)反應。

              第三,各大古老文明被重新激活復興。西方現代工業(yè)文明的弊端越是充分顯露,強調多樣性的古典文明越是彰顯積極意義。在西方,列奧·斯特勞斯、阿倫特、麥金泰爾等西方思想家的理論建樹(shù)無(wú)一不是主張重返古典文明。為了矯正個(gè)人利益凌駕于共同體利益之上,他們在亞里士多德《政治學(xué)》中去重溫“人是城邦的動(dòng)物”這一教誨;為了應對被剝離的政治與道德,人們在古希臘哲學(xué)中去重新尋找“美德倫理學(xué)”;為了應對民粹橫行的亂象,人們在“蘇格拉底之死”的悲劇中認識到了“多數人的暴政”,在柏拉圖理想國中汲取賢能政治的智慧。在中國近代,傳播了一輩子西學(xué)的中國思想家嚴復在一戰中徹底看清西方現代工業(yè)文明容易陷入“利己殺人、寡廉鮮恥”的戰爭漩渦,因而告誡后人不要丟了中國的孔孟;梁?jiǎn)⒊钛辛藲W美政治學(xué)后更是提出,要“拿西洋的文明來(lái)擴充我的文明,又拿我的文明去補助西洋的文明,叫他化合起來(lái)成一種新文明”。這類(lèi)想法在印度詩(shī)人泰戈爾那里也得到明顯呼應。如今的印度正在用印度教民族主義引領(lǐng)國族再造。蘇聯(lián)解體后,俄羅斯正將東正教精神作為社會(huì )主流意識形態(tài)。伊朗在1970年代末期發(fā)起了廣泛的“伊斯蘭復興運動(dòng)”。土耳其也一改全面西方化的政策而重返奧斯曼文明傳統。既要現代化,也要民族化,已經(jīng)成為各大古老文明的集體共識。

              I. El Conjunto de las Civilizaciones Antiguas y su Futuro Compartido. 

              Primero, entre las diferentes civilizaciones se construyó la Era Axial de los humanos. Karl Jaspers, filósofo alemán, dijo que, entre el 600 al 300 a C aparecieron grandes maestros espirituales en varias civilizaciones: la antigua Grecia tenía a Sócrates, Platón y Aristóteles, Israel tenía profetas del judaísmo, la antigua India tenía a Shakyamuni y China Confucio y Laozi... Sus pensamientos principales han dado forma a diferentes tradiciones culturales. Esta es la Era Axial de los humanos. En la larga historia después, las antiguas civilizaciones tuvieron sus momentos espléndidos y decadentes, pero la ADN de estas civilizaciones nunca desapareció. El Marx consideró las civilizaciones antiguas como “l(fā)a infancia del humano”, aunque la historia no puede retornar, sigue siendo “un modelo normativo e inalcanzable”, desde luego tiene un valor moderno que perdura en la historia. 

              Segundo,todas las civilizaciones antiguas se han encontrado con el impacto de la civilización industrial moderna occidental en los tiempos modernos. En el mundo occidental, “l(fā)a fuerza del desarrollo” ha abandonado muchos valores claves de la antigua Grecia y la antigua Roma, y le hace a la gente sentir como “l(fā)o más moderno lo mejor”, sobrepasar el liberalismo se convierte en nihilismo histórico. Ellos han olvidado que, hay ciudades-estado por encima de los individuos, virtud por encima de los deseos, justicia por encima de los intereses, responsabilidades por encima de los derechos y un buen gobierno por encima de la democracia. En el mundo no occidental, por un lado, la civilización industrial moderna occidental trajo cambios a las civilizaciones antiguas no occidentales, por otro lado, interrumpió sin piedad el continuo desarrollo de las civilizaciones antiguas no occidentales. La resistencia anti-británica se estalló en India en 1905; la revolución antiimperialista se estalló en Irán en 1905: En Turquía se estalló en 1908 la revolución de los Jóvenes Turcos; En Egipto se estalló en el levantamiento anti-británico de 1919; En China se estalló en la Revolución de 1911. Estas son las reacciones pasivas de las civilizaciones antiguas al impacto de Occidente. 

              Tercero, las principales civilizaciones antiguas se reactivaron y revivieron. Cuanto más se revelan las inconveniencias de la civilización moderna industrial occidental, más se ve la importancia de la diversidad de las civilizaciones clásicas. En el mundo occidental, las contribuciones teóricas de Leo Strauss, Arendt, McIntyre y otros eruditos occidentales abogaban por volver a la civilización clásica. Para rectificar que los intereses personales están por encima de los intereses públicos, revisaron la ense?anza de que "el hombre es un animal político" en la "Política" de Aristóteles; para responder a la mora despojada de la política, la gente busca en la filosofía de la antigua Grecia la "ética de las virtudes"; para hacer frente al caos del populismo, la gente se dio cuenta de la "tiranía de la mayoría" en la tragedia de la "muerte de Sócrates" y aprendió la sabiduría de la meritocracia de la utopía platónica. En la China contemporánea, el erudito Yan Fu después de dedicar toda su vida en difundir la cultura occidental, entendió en la Primera Guerra Mundial que la civilización moderna occidental industrial tiene la facilidad de caer en el remolino de guerras porque “mata por su propio interés, es poco incorrupto y honesto”, por esto alarmó a sus procedentes que no olvidan de los eruditos chinos como Confucio y Mencio. Después de estudiar ciencias políticas europeas y americanas, Liang Qichao incluso propuso que "debería usar la civilización occidental para expandir mi civilización, y usar mi civilización para complementar la civilización occidental, y hacer que ambas se combinen en una nueva civilización". Esta idea se ve reflejada en el pensamiento del poeta hindú Tagore. Hoy, la India está utilizando el nacionalismo hindú para liderar su reconstrucción nacional. Después de la desintegración de la Unión Soviética, Rusia está adoptando el espíritu de la Iglesia Ortodoxa como la ideología social dominante. Irán lanzó un extenso "Movimiento de Renacimiento Islámico" a fines de la década de 1970. Turquía también cambió su política de occidentalización total y volvió a la tradición de la civilización otomana. Promocionar tanto la modernización como la nacionalización se han convertido en el consenso colectivo de varias civilizaciones antiguas. 

              二、古老文明共同體的共同特質(zhì)

              第一,大多數古老文明善于處理傳統與現代關(guān)系。西方現代工業(yè)文明的崛起,僅有幾百年的歷史,只是人類(lèi)文明史的一小片段。與之相比,各大古老文明歷經(jīng)千年風(fēng)雨存在至今,蘊含著(zhù)處理傳統與現代的豐富經(jīng)驗。如中華文明是世界上唯一一個(gè)以國家形態(tài)發(fā)展至今從未中斷的偉大文明,造就了獨特的中華民族共同體,體現了強而不霸、弱而不分的文明根性。如印度文明有著(zhù)阿拉伯文明與西方文明會(huì )通交融的成功經(jīng)驗。如波斯文明即使在人民改信伊斯蘭教之后,仍然遺存了國家文化傳統。古老文明因具有深沉的文明自信,即使跌入歷史最低谷,仍煥發(fā)著(zhù)頑強的生命力。

              第二,大多數古老文明善于處理不同族群關(guān)系。如中華文明具有無(wú)與倫比的包容力。習近平主席在亞洲文明對話(huà)大會(huì )上強調,“中華文明是在同其他文明不斷交流互鑒中形成的開(kāi)放體系。從歷史上的佛教東傳、‘伊儒會(huì )通’,到近代以來(lái)的‘西學(xué)東漸’、新文化運動(dòng)、馬克思主義和社會(huì )主義思想傳入中國,再到改革開(kāi)放以來(lái)全方位對外開(kāi)放,中華文明始終在兼收并蓄中歷久彌新。”同樣,其他古老文明如希臘文明,亞里士多德的學(xué)生亞歷山大建立起橫跨歐亞非三大洲的帝國后而開(kāi)啟希臘化時(shí)代,使幾大古老文明東西傳播,封閉的古希臘城邦地方主義文明由此變?yōu)殚_(kāi)放的世界性文明。如羅馬文明在興起之初便包容了美索不達米亞文明和埃及文明,所以,兩河流域的太陽(yáng)神馬爾杜克和埃及女神伊西斯能同時(shí)進(jìn)入羅馬萬(wàn)神殿接受人們的膜拜。羅馬還讓高盧人、不列顛人以及日耳曼人的文明保持了傳統特色,并促進(jìn)它們同拉丁文明的融合。伊斯蘭文明也曾有過(guò)開(kāi)放包容的文明傳統。《古蘭經(jīng)》中穆罕穆德便說(shuō)過(guò),“智慧即便來(lái)自多神教徒也應采納。”當時(shí)古希臘經(jīng)典在歐洲已經(jīng)失傳,若沒(méi)有早期伊斯蘭的開(kāi)放包容,沒(méi)有早期穆斯林翻譯保存希臘文明經(jīng)典,就沒(méi)有日后歐洲的文藝復興。再如俄羅斯自古以來(lái)就是“西方的東大門(mén)、東方的西大門(mén)”,博采東西方文明優(yōu)長(cháng)而熔煉出自己的獨特文明。相反,那些單純崇尚軍事征服而無(wú)包容性文明傳統的國家,比如亞述人、匈奴人、赫梯人建立的王國盡管一度強盛之極,卻不過(guò)一兩百年就煙消云散。

              第三,大多數古老文明善于處理西方與非西方關(guān)系。西方現代工業(yè)文明以資本為動(dòng)力,以普世為旗幟,以自我為中心,不斷征服貶損其他文明共同體。反觀(guān)非西方的古老文明共同體,反倒更加開(kāi)放更加虛心地學(xué)習西方工業(yè)文明的長(cháng)處,不斷調適自身與西方文明的關(guān)系。中華文明的學(xué)習精神體現于中華民族偉大復興整個(gè)歷史進(jìn)程中。1840年以來(lái),我們通過(guò)洋務(wù)運動(dòng)學(xué)西方技術(shù);通過(guò)維新變法學(xué)君主立憲;通過(guò)新文化運動(dòng)學(xué)習科學(xué)民主。不到一百年時(shí)間,各種主義、各種方案、各種思想流派粉墨登場(chǎng),幾乎重演了西方不同現代化版本。中國入最后選擇的社會(huì )主義,也是學(xué)習來(lái)自西方的馬克思主義。同樣,日本、土耳其、印度、伊朗、埃及等古老文明都是通過(guò)學(xué)習西方的科學(xué)知識、體制機制、現代教育和工業(yè)體系,而完成了現代轉型。歐洲也曾向各大古老文明學(xué)習。比如魁奈、伏爾泰等法國啟蒙家在中國儒家思想中獲得了大量理性元素并付諸實(shí)踐。英國借鑒中國的科舉制而建立了文官制度。遺憾的是,后來(lái)的某些大國拋棄了西方早期的開(kāi)放精神和學(xué)習傳統,認為自己是文明演進(jìn)的最高階段最高形態(tài),是歷史的終結,這完全違反了文明自身發(fā)展規律。古老文明的發(fā)展歷程一再表明,并非所有雜交產(chǎn)物都是優(yōu)良品種,但所有的優(yōu)良品種都是雜交而成。

              II. Características Comunes de la Comunidad de las Civilizaciones Antiguas

              Primero, La mayoría de las civilizaciones antiguas saben bien gestionar la relación entre lo tradicional y lo moderno. El surgimiento de la civilización industrial moderna en Occidente tiene solo unos pocos cientos de a?os de historia, y es solo un peque?o fragmento de la historia de la civilización humana. Por el contrario, las civilizaciones antiguas han sobrevivido miles de a?os de altibajos y tienen una gran experiencia en el trato con la tradición y la modernidad. Como un ejemplo la civilización china es la única gran civilización del mundo que perduró hasta hoy sin ninguna ruptura, esto formó un conjunto de étnicas chinas con su propio carácter, que demuestra su poder sin hegemonía, trato con igualdad a los débiles. O como la civilización hindú tiene una experiencia exitosa de integración de la civilización árabe y la civilización occidental. O como ejemplo, incluso después de convertirse en islámicos su gente, la civilización persa conservó las tradiciones culturales nacionales. Las civilizaciones antiguas, debido a su profunda confianza en la civilización, están llenas de vitalidad tenaz a pesar de que han estado en el punto más bajo de la historia.

              Segundo, la mayoría de las civilizaciones antiguas saben bien gestionar las relaciones entre diferentes étnicas. Por ejemplo la civilización china tiene una tolerancia incomparable. El presidente Xi Jinping enfatizó en la Conferencia sobre el Diálogo de las Civilizaciones Asiáticas que “l(fā)a civilización china es un sistema abierto formado a través de intercambios continuos y aprendizaje mutuo con otras civilizaciones. Desde la extensión del budismo al este, la difusión entre el confucianismo y el islamismo, a la época contemporánea “La difusión del aprendizaje occidental hacia Oriente”, “Movimiento de la Nueva Cultura”, la introducción del Marxismo, a la actualidad “l(fā)a Reforma y la Abertura”. La civilización china siempre ha sido ecléctica y duradera.” Igual, en otras civilizaciones antiguas, como la griega, el estudiante de Aristóteles, Alejandro, estableció un imperio que abarcaba tres continentes, Europa, Asia y áfrica, y comenzó la era helenística, extendiendo varias civilizaciones antiguas, y la civilización localista de la antigua Grecia cerrada, las ciudades-estado, se convirtió en una civilización mundial abierta. También como Roma, al principio de su fundación adoptó la civilización mesopotámica y civilización egipcia, por eso, el dios del sol Marduk de Mesopotamia y la diosa egipcia Isis pueden entrar al Panteón Romano al mismo tiempo para recibir adoración. Roma también permitió que las civilizaciones galas, británicas y germánicas mantuvieran sus características tradicionales y que se integraran con la civilización latina. La civilización islámica también tenía una tradición de civilización de apertura y tolerancia. En el Corán, Mahoma dijo: "La sabiduría debe adoptarse incluso si proviene de los politeístas". En aquel momento, los clásicos griegos antiguos se habían perdido en Europa. Sin la apertura y tolerancia del antiguo islam y las primeras traducciones musulmanas para preservar la civilización clásica griega, no podía haber Renacimiento Europeo en el futuro. Otro ejemplo es Rusia, que ha sido la "Puerta Este del Oeste y la Puerta Oeste del Este" desde la antigüedad, absorbiendo las fortalezas de las civilizaciones orientales y occidentales, fundió su civilización única. Por el contrario, aquellos países que simplemente abogan por la conquista militar sin civilización y tradiciones inclusivas, como los reinos establecidos por los asirios, hunos e hititas, eran extremadamente poderosos, pero desaparecieron en apenas cien o doscientos a?os.

              Tercero, la mayoría de las civilizaciones antiguas saben gestionar la relación entre occidente y el resto del mundo. La civilización industrial moderna occidental es impulsada por el capital, con la universalidad como bandera, egocéntrica, constantemente conquistan y degradan a otras comunidades civilizadas. La comunidad no occidental de civilizaciones antiguas, por el contrario, es más abierta y aprenden con humildad de las ventajas de la civilización industrial occidental, ajustando constantemente su relación con la civilización occidental. El espíritu de aprendizaje de la civilización china se refleja en todo el proceso histórico de la gran revitalización de la nación china. Desde 1840, hemos aprendido la tecnología occidental a través del Movimiento de Refortalecimiento; la monarquía constitucional a través de la Reforma de los Cien Días; y la democracia científica a través del Movimiento de la Nueva Cultura. En menos de cien a?os han aparecido en el escenario diversas doctrinas, varios esquemas y varias escuelas ideológicas, casi enfatizando diferentes versiones modernizadas de Occidente. Al final el pueblo chino eligió el socialismo, algo aprendido del Marxismo que viene del occidente. Al mismo tiempo, Japón, Turquía, India, Irán, Egipto, y otras civilizaciones antiguas aprendieron los conocimientos y ciencias occidentales, formando su organismo, su sistema educativa moderna e industrial, terminaron su proceso de modernización. Europa también aprendió de las civilizaciones antiguas. Por ejemplo, ilustradores franceses como Quesnay y Voltaire adquirieron muchos elementos racionales del confucianismo chino y los pusieron en práctica. Gran Breta?a estableció un sistema de servicio civil basado en el sistema de examen imperial de China. Lamentablemente, algunas de las grandes potencias hoy en día abandonaron el espíritu abierto del occidente antiguo y la tradición de aprendizaje y se consideran a sí mismos como la etapa y la forma más alta de la evolución de la civilización y el fin de la historia, lo cual va en contra por completo de la ley de la civilización. El desarrollo de las civilizaciones antiguas ha demostrado muchas veces que no todos los productos híbridos son variedades excelentes, pero todas las variedades excelentes son híbridos. 

              三、古老文明共同體的共同使命

              第一,超越文明中心論,重塑文明多元性。古老文明自身多具有多樣性。例如,中華文明內部保持著(zhù)豐富的多樣性,形成既有統一性、又有差異性的治理體系。在宗教關(guān)系上,中華文明強調“多元通和、政主教從”,比西方更早提出政教分離,從未發(fā)生過(guò)宗教戰爭;在民族關(guān)系上,中華文明強調“和而不同、多元一體”,既有一個(gè)共同的中華民族,又有各具特色的少數民族。在國家結構上,中華文明既有一竿子插到底的郡縣制,也有因俗而治“一國多制”傳統。即使在歐洲,越是具有深厚傳統的文明,越是提倡文明多樣性。比如法國始終具有文化自豪感,始終高揚文化主體性,始終堅信葡萄酒比可樂(lè )更高貴,率先提出文明多樣性理念。無(wú)獨有偶,同樣具有深厚文化傳統的德國在戰后始終強調文化多元主義。當代德國哲學(xué)家哈貝馬斯提出了多元文化之間的“交往理性”,他的弟子霍耐特則提出了不同文明之間的“承認倫理”。在德國、法國、希臘、意大利、西班牙、葡萄牙等歐盟國家共同推動(dòng)下,聯(lián)合國教科文組織通過(guò)了《保護和促進(jìn)文化多樣性公約》。

              第二,超越單一現代化,探索多樣現代化。文明多元化決定了現代化道路的多元化。世界并非只有美國一種模式。同一個(gè)現代化,有拉美模式、有東亞模式、有阿拉伯模式和中國模式。同樣是市場(chǎng)經(jīng)濟,美國有新自由主義市場(chǎng)經(jīng)濟,德國有國家與市場(chǎng)相結合的市場(chǎng)經(jīng)濟,中國有社會(huì )主義市場(chǎng)經(jīng)濟。即便在民主政治內部,美國的三權分立與英國的君主立憲不同;歐美的選舉政治與亞洲的選舉政治也不同。每一個(gè)國家根據自己的國情尋找符合自身發(fā)展的道路,恰恰是多元文明的特征。然而令人遺憾的是,正是得益于多元文化交融而強大的某大國,卻企圖用自己?jiǎn)我坏哪J絹?lái)取代全球的多元模式。

              第三,超越文明沖突,促進(jìn)文明對話(huà)。文明沖突的根源不是古老文明的現代復興,而是單一文明的唯我獨尊。相比文明沖突論,各大古老文明都有對話(huà)協(xié)商的文化傳統。比如,中華文明追求天下為公的大同境界,而非弱肉強食的叢林法則;堅持“遠人不服則修文德”的溝通方式,而非“力量即正義”的實(shí)力原則;秉持“民胞物與”的共同利益,而非“非敵即友”的二元觀(guān)念。所以,中國即使是在綜合實(shí)力最強的時(shí)候,也沒(méi)有對外擴張、沒(méi)有殖民掠奪、沒(méi)有炮艦政策、沒(méi)有強加于人的不平等條約。再比如,上世紀50年代,中印率先倡導“和平共處五原則”,印度提出的不結盟運動(dòng),顯然有助于跳出西方二元對立的思維模式,彌合東西方文明斷裂的鴻溝,以合作共贏(yíng)的新思維代替零和博弈的舊思維。因此,以文明對話(huà)超越文明對抗,是早已為古老文明所印證的共生共存智慧。

              第四,超越文明優(yōu)越論,促進(jìn)文明交流互鑒。現代西方文明具有根深蒂固的“文明優(yōu)越感”,而古老文明歷經(jīng)風(fēng)雨榮辱,既不妄自尊大,更不妄自菲薄。單一的西方現代工業(yè)文明如果不與各大古老文明交流借鑒,更加無(wú)法成為普世文明。與此同時(shí),我們當然相信,不與西方文明交流互鑒,非西方文明也難以發(fā)展壯大.各大古老文明絕非完美,當年之所以被西方超越和沖擊,正是因為自身深重的積弊。古老文明必須保持開(kāi)放的心態(tài),堅持不懈地交流互鑒,與西方現代文明攜起手來(lái),形成更可持續發(fā)展的人類(lèi)文明力量。我曾提出,生態(tài)文明可成為一個(gè)融匯不同文化、不同宗教、不同意識形態(tài)的中西文明交流平臺。這樣的平臺還能找到很多。

              朋友們,習近平主席指出,“人類(lèi)只有膚色語(yǔ)言之別,文明只有姹紫嫣虹之別,但絕無(wú)高低優(yōu)劣之分。認為自己的人種和文明高人一等,執意改造甚至取代其他文明,在認識上是愚蠢的,在做法上是災難性的。”當世界走到新的十字路口,全人類(lèi)面臨著(zhù)諸多共同挑戰。我們是要文明一元化,還是要文明多元化;是要單一現代化,還是要多樣現代化;是要文明的沖突,還是要文明的對話(huà);是要文明的自我封閉,還是要文明的交流互鑒?正確答案,不言而喻。我堅信,古老文明共同體的復興之路,就是構建人類(lèi)命運共同體之路。各大古老文明秉承開(kāi)放包容傳統而彼此借鑒學(xué)習,形成多元文明共同體,正當其時(shí);各大古老文明在構建人類(lèi)命運共同體的歷史進(jìn)程中淬煉出人類(lèi)共同價(jià)值,形成東西文明交流新格局,正當其時(shí)!

              III. La Misión Común de la Comunidad de la Civilización Antigua

              Primero, trascender el centralismo de la civilización y remodelar la diversidad de civilizaciones. Muchas civilizaciones antiguas tienen su propia diversidad. Por ejemplo, la civilización china mantiene una gran diversidad, forma un sistema de gobernanza que está unificado y diferenciado al mismo tiempo. En cuanto a la relación religiosa, la civilización china siempre da importancia a “l(fā)as religiones dirigidas por la política, la armonía compartida entre diferentes religiones”, la separación del estado y la religión se propuso antes en China que, en Occidente, y nunca ha habido una guerra religiosa; en términos de relaciones étnicas, la civilización china hace hincapié en la "armonía sin diferencias y la unidad con la diversidad". No solo existe una nación china común, sino también existen minorías étnicas con características únicas. En cuanto a la estructura estatal, la civilización china tiene el sistema de “prefecturas y condados” que garantiza el poder vertical, también tenía “un país, varios sistemas” generado por costumbres. Aunque en Europa, las civilizaciones con más cultura tradicional acumulada, promueve más la diversidad. Por ejemplo, Francia siempre tiene un sentido de orgullo cultural, siempre promueve la subjetividad cultural, siempre cree firmemente que el vino es más noble que la Coca-Cola y es el primer país en proponer el concepto de diversidad de civilizaciones. Al mismo tiempo, Alemania, que también tiene una profunda tradición cultural, siempre enfatizó el pluralismo cultural después de la guerra. El filósofo alemán contemporáneo Habermas propuso la "racionalidad comunicativa" entre múltiples culturas, mientras que su estudiante Honneth propuso la "teoría del reconocimiento" entre diferentes civilizaciones. Bajo la promoción conjunta de Alemania, Francia, Grecia, Italia, Espa?a, Portugal y otros países de la UE, la UNESCO aprobó la "Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las expresiones Culturales". 

              Segundo, sobrepasar la modernización monótona, explorar la modernización diversificada. La diversidad de las civilizaciones decide la diversidad de los caminos de modernización. La misma modernización tiene modelo latinoamericano, modelo de Asia oriental, modelo árabe y modelo chino. También la economía de mercado: Estados Unidos tiene una economía de mercado neoliberal, Alemania tiene una economía de mercado que combina el Estado y el mercado, y China tiene una economía de mercado socialista. Incluso dentro de la política democrática, la separación de poderes en los Estados Unidos es diferente de la monarquía constitucional en Gran Breta?a; la política electoral en Europa y Estados Unidos también es diferente de la política electoral en Asia. Cada país busca su camino adecuado según la propia situación en la que se encuentra, esto es una de las características de la diversidad de las civilizaciones. Sin embargo, lamentablemente, algún país poderoso que se ha beneficiado de la integración de diversas culturas, está tratando de reemplazar el modelo pluralista global con su propio modelo único. 

              Tercero, más choques de civilizaciones que haya, más se promocionará el diálogo entre ellas. La raíz del choque de civilizaciones no es la revitalización de las civilizaciones antiguas, sino la hegemonía de una sola civilización. En comparación con la teoría del choque de civilizaciones, todas las civilizaciones antiguas tienen una tradición cultural de diálogo y negociación. Por ejemplo, la civilización china persigue el estado de armonía universal, en lugar de la ley de la jungla. Se adhiere al método de comunicación de "mejorar su cultura y su ética si los lejanos no quieren obedecer", en lugar del principio de fuerza de "el poder es la justicia"; buscar intereses comunes, no la dualidad de "amigos o enemigos". Aunque en la época con mayor fuerza general, China no realizó colonización ni saqueo, no hico políticas ca?oneras, tampoco impuso acuerdos injustos a nadie. Otro ejemplo, en los a?os 50 del siglo pasado, China y la India tomaron la iniciativa en la defensa de los "Cinco Principios de Coexistencia Pacífica". El movimiento no alineado propuesto por la India es obviamente útil para romper con el modo de pensamiento dualista occidental, cerrar la brecha entre las civilizaciones oriental y occidental y reemplazar pensamientos antiguos como el juego de suma cero con un nuevo pensamiento de cooperación y beneficio mutuo. Por lo tanto, trascender la confrontación de la civilización con el diálogo de la civilización es la sabiduría de la convivencia y la coexistencia que se han comprobado durante mucho tiempo por las civilizaciones antiguas. 

              Cuarto, superar la teoría de la superioridad de la civilización y promover los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones. La civilización occidental moderna tiene un "sentido de superioridad" profundamente plantada, mientras que las civilizaciones antiguas han pasado por pruebas y tribulaciones, no se ponen arrogante, tampoco creídas. Una sola civilización industrial moderna en Occidente no puede convertirse en una civilización universal si no intercambia y aprende de las civilizaciones antiguas. Al mismo tiempo, estamos convencidos de que las civilizaciones no occidentales difícilmente pueden desarrollarse o crecer sin intercambios y aprendizaje mutuo con las civilizaciones occidentales. Las principales civilizaciones antiguas no son en absoluto perfectas, y la razón por la que el Occidente las superó e impactó fue precisamente por sus propios defectos graves acumulados. Las civilizaciones antiguas deben mantener una mente abierta, intercambiar y aprender continuamente unas de las otras, unirse a la civilización occidental moderna para formar un desarrollo más sostenible de la civilización humana. Una vez propuse que la civilización ecológica puede convertirse en una plataforma para los intercambios entre civilización china y la occidental que integran diferentes culturas, religiones e ideologías. Se pueden encontrar muchas plataformas como esta.

              Amigos, el presidente Xi Jinping se?aló que, “entre las personas solo se diferencian por el color de piel o el idioma, entre las civilizaciones solo hay diferencias, pero no superioridad o inferioridad. Las personas que se sienten superiores por su civilización, que insisten en cambiar o reemplazar las otras civilizaciones, en el sentido de conocimiento son estúpidas, y desastrosos en la práctica.” El mundo ha llegado a una nueva cruz, toda la humanidad se enfrenta a muchos desafíos comunes. ?Queremos una civilización unificada o una civilización diversificada? ?Queremos una modernización única o una modernización diversa? ?Queremos un choque de civilizaciones o un diálogo entre civilizaciones? ?Queremos el encierro de las civilizaciones o los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones? Pienso que la respuesta ya está clara y no necesita más palabras. Yo creo firmemente que, el camino de revitalización de la comunidad de las civilizaciones antiguas es el camino de formar la comunidad del futuro compartido para la humanidad. Para que las civilizaciones antiguas mantengan la tradición de apertura y tolerancia y aprenden unas de las otras para formar una comunidad de civilizaciones diversas, el momento es ahora; para que las civilizaciones antiguas refinen los valores comunes de la humanidad en el proceso histórico de construir una comunidad con un futuro compartido para la humanidad y formen un nuevo patrón de intercambios entre Oriente y Occidente, ?el momento es ahora!

              熱點(diǎn)語(yǔ)匯

              Trending Words