国产情侣91在线播放,一级毛片人与动免费观看,天天看天天射天天视频,亚洲欧美自拍偷拍

              戰國與希臘:中西方文明根性之比較(中西)

              2020-12-07重要概念范疇表述外譯發(fā)布平臺

              戰國與希臘:中西方文明根性之比較

              La Era de los Reinos Combatientes y Grecia: una comparación de las esencias de la civilización china y occidental

              中央社會(huì )主義學(xué)院黨組書(shū)記、第一副院長(cháng)潘岳

              Secretario del partido y primer vice ministro de la academia central del socialismo, Pan Yue

              導讀

              百年未有之大變局下,中國和西方又一次站在了解彼此的十字路口。在文明層面,雙方的了解卻遠遠不夠,甚至存在誤解。那么,中西文明的“根性”究竟有何不同?

              中央社會(huì )主義學(xué)院黨組書(shū)記、第一副院長(cháng)潘岳認為,戰國和古希臘在同時(shí)期相似的歷史條件下,出現了不同的歷史結果。二者都面臨紛爭戰亂,而后也都出現了由軍事強大的邊緣國家所主導的統一運動(dòng),但希臘終未真正統一,而戰國卻走向了大一統的秦漢時(shí)代,且整整延續兩千余年。他認為,希臘古典文明和中華古典文明各成體系、互有分殊,最重要的就是統與分的不同根性,以及由此塑造的兩種不同道路:西方走向分,其間雖有統一努力(如羅馬、基督教),但以分為主,最終歸于個(gè)人主義和自由主義。中國走向合,其間也有分離時(shí)期(如王朝更替、游牧民族沖擊),但以合為主,造就了集體主義。

              這種不同,演變?yōu)楫斀駮r(shí)代的突出矛盾:是“自由優(yōu)先”還是“秩序優(yōu)先”?潘岳認為,問(wèn) 題不是在自由和秩序中二選一,而是在哪個(gè)環(huán)節加強自由,在哪個(gè)環(huán)節加強秩序,從而既防止瓦解、又激活創(chuàng )新。

              今天,中國和西方又一次站在理解彼此的十字路口。

              現代文明中蘊含著(zhù)古典文明的精神基因。歐美和古希臘古羅馬文明;伊斯蘭世界和阿拉伯文明;伊朗與波斯文明;俄羅斯和東正教文明;以色列和猶太文明。種種關(guān)系連著(zhù)種種基因演化成種種道路。

              現代歐美文明認為自己的政治秩序,是融合古希臘文明、古羅馬文明、基督教文明和工業(yè)文明的精髓為一體。其中,古希臘文明是源中之源。現代中國的道路,建立在中華文明的遺產(chǎn)之上。中華文明的穩固形態(tài)確立于秦漢,演變之關(guān)鍵處在戰國。

              從公元前五世紀到三世紀,戰國與古希臘面臨著(zhù)相似的歷史境地。都陷入了內部極度戰亂;戰亂中都出現了統一運動(dòng);統一運動(dòng)的積極力量都不是核心圈國家,而是軍事強大的邊緣國家;大批知識分子為統一運動(dòng)上下奔走,提出了大量哲學(xué)、政治、道德命題。

              而統一運動(dòng)的結果不同。希臘形成了亞歷山大帝國,僅7年即分裂,其后三大繼承者王國內 斗100年,被羅馬逐一兼并。戰國形成了大一統秦王朝,雖14年后崩潰,但很快就再次興起了大一統漢王朝。秦漢制度被歷代王朝所繼承,整整延續2000余年。

              相似的歷史條件下出現的不同結果,這因為不同的文明根性。

              Introducción 

              Después de un siglo de estabilidad en general, China y el mundo occidental están otra vez en la cruz de que uno conoce al otro. Sin embargo, en sentido de civilización. el conocimiento es muy escaso, incluso existen malentendidos. Así que, ?la raíz de la civilización china y la occidental en qué se diferencian?

              Secretario del partido y primer vice ministro de la academia central del socialismo, Pan Yue cree que, la era de los Estados combatientes de China y la Grecia han vivido las mismas circunstancias históricas pero lograron resultados históricos muy diferentes. Los dos han tenido que enfrentar guerras turbulencias, más tarde, también hubo movimientos de reunificación dominado por poderosos países militares periféricos, sin embargo, Grecia no ha estado realmente unificada, en cambio, la Era de los Reinos Combatientes avanzó hacia la era unificada de dinastía Qin y Han, que duró más de dos mil a?os. él cree que, la civilización clásica de Grecia y la de China son dos sistemas distintas con características propias, y lo más importante es que tienen raíces distintas esencias, de esta manera formaron caminos diferentes: el mundo occidental caminaba hacia la separación, aunque había momentos de unificación(por ejemplo Roma, el cristianismo), pero la separación dominaba, y finalmente terminó en el individualismo y liberalismo. China caminaba hacia la unificación, aunque había momentos de separación(por ejemplo cambios entre dinastías, ataques de los pueblos ganaderos itinerantes), pero dominaba la unificación, finalmente terminó en el colectivismo. 

              Esta diferencia se ha convertido en la contradicción principal del mundo de hoy: tiene más prioridad la libertad o el orden? Según Pan Yue, la pregunta no es la elección entre libertad y el orden, sino en qué momento se prioriza más la libertad y en qué momento el orden, para evitar la desintegrada pero activar la creatividad. 

              Hoy, China y el mundo occidental están otra vez en la cruz de entendimiento mutuo. 

              La civilización moderna contiene la genética espiritual de la civilizaciones clásicas; Civilizaciones europeas, americanas y griega y romana antiguas; civilizaciones islámica y árabe; civilizaciones iraní y persa; civilizaciones rusa y ortodoxa; civilizaciones israelí y judía. Varias relaciones están vinculadas a varias genéticas y evolucionan en varios caminos.

              El mundo moderno europeo y americano creen que su orden político, es una fusión de las esencias de la civilización griega, la romana, la cristiana y la industrial, entre las cuales la griega es el origen de los orígenes. El camino de la China moderna está basado en la herencia de la civilización china. La civilización china se formó en la Dinastía Qin y Han, y el momento clave de su transformación se encuentra en la Era de los Estados Combatientes. 

              Desde el siglo V hasta el siglo III a. C., La Era de los Reinos Combatientes y la antigua Grecia enfrentaron situaciones históricas similares. Están todos atrapados en guerras internas extremas; el movimiento de unificación ha aparecido durante la guerra; las fuerzas activas del movimiento de unificación no son los países centrales, sino los países marginales con un ejército fuerte; un gran número de intelectuales se apresuraron dando vueltas para la promoción de la unificación, y presentaron muchas ideologías filosóficas, políticas y éticas.

              Los resultados del movimiento de unificación son diferentes. Grecia formó el Reino de Macedonia, que se dividió en solo 7 a?os, después de eso, los tres reinos de los tres herederos lucharon durante 100 a?os y fueron anexionados por Roma uno por uno. De la Era de los Reinos Combatientes formó la Gran Dinastía Unificada Qin. Aunque se derrumbó 14 a?os después, la Gran Dinastía Han Unificada pronto emergió de nuevo. El sistema Qin y Han fue heredado por sucesivas dinastías y duró más de 2000 a?os.

              Los resultados diferentes logrados en circunstancias similares deben a la esencia de civilización.

              戰國:從分立到大一統

              (一)被誤讀的“百家爭鳴”

              1975年12月,湖北云夢(mèng)出土了書(shū)滿(mǎn)秦法的“睡虎地秦簡(jiǎn)”。在一堆法家書(shū)簡(jiǎn)中竟發(fā)現一篇充滿(mǎn)儒家精神的官吏培訓教材《為吏之道》:“寬俗忠信,悔過(guò)勿重,和平勿怨,慈下勿陵,敬上勿犯,聽(tīng)諫勿塞”。這并非孤例。王家臺秦簡(jiǎn)、岳麓秦簡(jiǎn)、北大秦簡(jiǎn)也有類(lèi)似文字,說(shuō)明秦朝后期 己不完全排斥儒家。

              不僅秦國,其他六國也一樣。通常認為專(zhuān)屬秦國的法家制度和精耕農業(yè),實(shí)際是魏國發(fā)明的;通常認為自由散漫的楚國,實(shí)行“縣制”比秦國還早;通常認為商業(yè)發(fā)達的齊國,其《管子》中也含有與秦相似的“保甲連坐”元素。

              可見(jiàn),儒法交織,刑德同用,是戰國晚期的整體潮流。各國政治觀(guān)念的底線(xiàn)就是“一天下”。

              誰(shuí)也不甘于小區域的分治,都要去爭奪完整的天下。不是爭要不要統一,而是爭由誰(shuí)來(lái)統一。對 整體“天下”的執著(zhù),是歷代中國政治家群體最為獨特之處。

              思想家們也是如此。人們只注重百家爭鳴的“爭”,卻往往忽視了它的“融”。幾十年來(lái)陸續出土的戰國簡(jiǎn)帛印證了“諸家雜糅”的現實(shí)。郭店簡(jiǎn)中,可以看到儒家與道家混同;上博簡(jiǎn)中,可以看到儒家與墨家混同;馬王堆帛書(shū)中,可以看到道家與法家混同。“德”不為孔孟獨享,“道” 不為老莊專(zhuān)有,“法”不由商韓把持。諸子百家思想融合的宗旨就是建立“統一秩序”。儒家強調 “定于一”的禮樂(lè )道德秩序,法家強調“車(chē)同軌、書(shū)同文”的權力法律秩序,墨家強調“尚同” 與“執一”的社會(huì )層級秩序。極端強調自由的道家也如此,老子的“小國寡民”之上還有“天下” 與“天下王”莊子也強調“萬(wàn)物雖多,其治一也”。

              戰國成為思想制度的熔爐。秦國的法家貢獻了大一統的基層政權;魯國的儒家貢獻了大一統 的道德秩序;楚國的道家貢獻了自由精神;齊國將道家與法家結合,產(chǎn)生了無(wú)為而治的“黃老之術(shù)”和以市場(chǎng)調節財富的“管子之學(xué)”魏韓貢獻了縱橫外交的戰略學(xué),趙燕貢獻了騎兵步兵合體的軍事制度,如此等等。最后的結果,就是漢朝。

              大一統,不是秦并了天下,而是天下消化了秦。

              La Era de Los Reinos Combatientes: de la Separación a la Gran Unificación

              I. “Diversidad de Pensamientos de Cien Escuelas” mal interpretada 

              En diciembre de 1975, En Hubei Yunmeng se desenterró los “Texto en Bambú de Qin Shuihudi" llenos de leyes de la dinastía Qin. Encontraron un libro de texto de entrenamiento oficial lleno de pensamiento confuciano entre un montón de guiones legalistas "El camino de los funcionarios": “Tener simpatía y honestad, no repetir los errores que comete, estar calmado sin culpar a los demás, tratar bien y no insultar a los subordinados, respetar a los superiores, no escuchar ni creer a ciego". Este no es un caso aislado. Texto en bambú de Qin Wangjiatai, Texto en bambú de Qin Yuelu y el Texto en bambú de Qin de la Universidad de Beijign también tienen palabras similares, lo cual indica que la segunda mitad de la dinastía Qin ya no rechazaba completamente el confucianismo.

              No solo la dinastía Qin, sino también los otros seis países hacen lo mismo. En general, se cree que el sistema legalista y la agricultura intensiva que pertenecen al estado de Qin en realidad fueron inventados por el estado de Wei; generalmente se cree que el estado libre de Chu implementó el "sistema de condado" antes que el estado de Qin; el estado de Qi, que generalmente se considera desarrollado por el comercio, en el libro "Guanzi" también encontramos el sistema “Baojia” similar a Qin. 

              Con lo que se puede ver que, el confucianismo y el Legismo se mezclaba, se implementaba la condena y la moralidad, era la tendencia principal de la segunda mitad de la Era de los Reinos Combatientes. Los países tenían la línea límite que era “l(fā)a unificación del país". Ningún se quedaba con la gobernación de solo una zona, quería luchar para obtener el país entero. La lucha no se concentraba en si se unificaba o no, sino quién lo unificaba. Está búsqueda de la unificación del país es lo peculiar de los expertos políticos de todas las dinastías históricas chinas. 

              Los eruditos lo compartían. Muchas veces la gente se fijaba en la “diversidad” de los pensamientos de las cien escuelas, pero olvida de su “fusión”. En los últimos a?os los libros de bambú y tela que se descubrieron cada vez demuestran más esta “fusión de ideas entre diferentes escuelas”. En el libro de Guodian encontramos la fusión entre el confucianismo y el taoísmo; en el libro de Shangbo, se ve la fusión entre el confucianismo y el Moísmo; en el libro de tela de Mawangdui se ve la difusión entre el taoísmo y el Legismo. La “moralidad” no solo es idea de confucianismo, el “tao” no es sólo de Lao-Tsé, Zhuangzi, la “l(fā)egalidad” no es solo de Hanshang. La difusión de los pensamientos de las cien escuelas tenía el principio de formar “el orden unificado”. El confucianismo enfatiza en el orden moral del ritual y la música de “unificarse en uno”, el Legismo da importancia en el orden legal de “l(fā)os coches corren en el mismo carril y los libros se escriben en la misma escritura”, los Moísmo enfatiza en “apreciar la igualdad y la fidelidad”. Incluso el taoísmo que son amantes de la libertad tiene a Lao-Tsé que dijo que encima de los pueblos y reinos peque?os hay “el país”, y a Zhuangzi que siempre se preocupa por el pueblo dijo que “existen muchas casas en el mundo pero su gobernanza es unificada”. 

              La Era de los Reinos Combatientes es un horno de fusión de pensamientos y reglas sociales. El Legismo de Qin ha dado base política a la unificación; el Confucianismo del reino Lu dio reglas morales; Taoísmo del reino Chu dio espíritu liberal; el reino Qi combinaba el Taoísmo y el Legismo, y dio luz a “ideología de Huang-Lao” que aboga la “gobernanza sin intervención” y “l(fā)a estrategia de Guangzi” de aprovechar el mercado para ajustar la economía; Wei Han contribuyó a la estrategia de diplomacia vertical y horizontal, Zhao Yan contribuyó al sistema militar integrado de caballería e infantería, y así sucesivamente trajo la dinastía Han.

              La gran unificación, no es la conquista del país entero de Qin, sino la integración de Qin al mundo. 

              (二)秦的崛起與荀子之辯

              戰國最后50年。志士謀臣們分成兩大派。函谷關(guān)內的秦國,活躍著(zhù)法家與縱橫家;函谷關(guān)外的六國,活躍著(zhù)儒家、道家、兵家、陰陽(yáng)家、刑名家。齊國的稷下學(xué)宮是東方六國知識分子的聚集地,是與秦國對峙的另一個(gè)精神世界。這個(gè)精神世界的領(lǐng)袖,就是戰國最后一位儒家大師、三任稷下學(xué)宮祭酒的荀子。

              前269至262年之間,60多歲的荀子竟然入秦考察。他并沒(méi)有如傳統儒家那樣罵秦政是暴政,反而贊揚了秦的法家治理制度:秦的基層小吏忠誠勤儉,辦事盡心,像古代的官吏;秦的高級官員,不搞朋黨,賢明而有公心,像古代的士大夫;秦的朝廷,處理政事速度極快,沒(méi)有積存的事務(wù),像古代的朝廷。在儒家的話(huà)語(yǔ)體系中,“古之治”就是古代圣王的治理。對秦政如此高的評價(jià)竟出自儒家大師之口。

              不過(guò),荀子還說(shuō)了一句更重要的話(huà)。他認為,秦國雖有此優(yōu)勢,但依然沒(méi)能達到“王者”的 境界,原因是缺“儒”,“殆無(wú)儒邪”。怎樣才算是“有儒”呢?荀子建議“節威反文”,用君子治天下。這是后世“王權與士大夫共治天下”的雛形。

              荀子認識到,儒家雖然有著(zhù)統一的道德秩序,但沒(méi)有建立統一的治理體系。法家雖然能建立 統一的治理體系,卻在精神道義上有著(zhù)極大缺陷。如果秦國的法家制度,加上儒家的賢能政治與信義仁愛(ài),才能成為未來(lái)天下正道。

              對這番話(huà),秦王沒(méi)有理會(huì )。

              幾年之后的長(cháng)平之戰,印證了荀子的話(huà)。秦國在趙軍投降之后,背信坑殺了 40萬(wàn)趙軍。即便在血流成河的戰國,這也突破了道義的底線(xiàn)。秦國從來(lái)靠現實(shí)主義與功利主義取天下,又豈會(huì )用仁義道德自縛手腳。

              沒(méi)有力量的道義和沒(méi)有道義的力量,都不能回答眼前的現實(shí)。

              II. El Ascenso de Qin y el Discusión de Xunzi

              En los últimos 50 a?os de la Era de los Reinos Combatientes, los eruditos y consejeros se dividían en dos casas. Dentro del Paso Hangu, el reino de Qin estaba activo con legalistas y estrategas políticos; fuera del paso Hangu, los seis reinos estaban activos con el confucianismo, el taoísmo, los estrategas, las escuelas Yin-yang y las escuelas Xing Ming. La Academia Jixia en el estado de Qi fue un lugar de reunión para los intelectuales de los seis países orientales y otro mundo espiritual que se enfrenta al estado de Qin. El líder de este mundo espiritual es Xunzi, el último maestro confuciano del período de los Reinos Combatientes y tres veces Jijiu (escolar) de la Academia Jixia. 

              Entre el 269 y el 262 a. C., Xunzi, que tenía ya más de 60 a?os, fue a Qin para investigar. No criticó a la gobernanza Qin como una tiranía como el confucianismo tradicional, sino elogió el sistema de gobierno legalista de Qin: los funcionarios de base de Qin eran leales, diligentes, ahorrativos y dedicados, al igual que los antiguos funcionarios; los altos funcionarios de Qin no eran camarillescos, sino honestos y altruistas, como los antiguos funcionarios académicos; el reino de Qin maneja los asuntos políticos extremadamente rápido y no tenía asuntos acumulados, como la corte antigua. En el sistema de discurso confuciano, "la regla de los antiguos" es la regla del sabio antiguo. No se imaginaba que una evaluación tan alta sobre la gobernanza de Qin provenía de un maestro confuciano. 

              Sin embargo, Xunzi también dijo algo más importante. él cree que aunque el reino de Qin tiene esta ventaja, todavía no lograba alcanzar el reino de "emperador" debido a la falta de "confucianismo" y “no había confucianismo". ?Qué se considera “tener confucianismo"? Xunzi sugirió “controlar el poder y utilizar las normativas" y utilizar caballería para gobernar el país. Esta es la forma embrionaria del “el emperador y los funcionarios letrados gobiernan el país juntos.” para las generaciones posteriores. 

              Xunzi se dio cuenta de que aunque el confucianismo tiene un orden moral unificado, no ha establecido un sistema de gobierno unificado. Aunque los legalistas pueden establecer un sistema de gobierno unificado, tienen grandes fallos en la espiritualidad y la moralidad. Si el sistema legalista de Qin, junto con la fe y la meritocracia confuciana, puede convertirse en el camino correcto para el futuro. 

              Pero el emperador del reino Qin no les hizo caso a estas palabras. 

              Unos a?os más tarde, en la batalla de Changping, las palabras de Xunzi se comprobaron. Después de que el ejército de Zhao se rindiera, el reino de Qin no respetó a su promesa y eliminó a 400.000 soldados de Zhao. Incluso en esta era sangrienta de Reinos Combatientes, esto rompió la línea límite de la moralidad. Qin siempre ha confiado en el realismo y el utilitarismo para conquistar el mundo, ?cómo va a usar la benevolencia y la moralidad para limitarse a sí mismo? 

              Ni la moral sin poder ni el poder sin moralidad pueden responder a la realidad que tenemos ante nosotros.

              (三)法家與儒家都不能少

              長(cháng)平之戰后,荀子放棄了政治,著(zhù)書(shū)立說(shuō)、教學(xué)授徒。

              他的思想體系與孟子的純粹儒學(xué)不同。孟子的“天”是懲惡揚善的義理之天,而荀子的“天” 是天行有常,不為堯存不為桀亡,因此要“制天命而用之”,這是中國最早的唯物主義。孟子崇尚王道鄙視霸道,而荀子認為應該王霸兼用。孟子只談義不談利,荀子卻要義利兼顧。孟子崇尚 法先王,而荀子認為應該法后王。

              他教出了兩個(gè)大有名氣的學(xué)生,一個(gè)是韓非,一個(gè)是李斯。他們學(xué)成后雙雙入秦大展宏圖,荀子卻為此悲而不食。因為他們不但沒(méi)有融合儒法,反而將法家發(fā)展到了極致。韓非的法家理論囊括了法、術(shù)、勢等三大流派;李斯則設計了法家的全部政策體系,“焚書(shū)坑儒”就是他建議的。他們都忘記了,老師荀子雖然肯定法家手段,卻始終堅持著(zhù)儒家價(jià)值觀(guān)一一比如忠義孝悌的倫理; 比如從道不從君、從義不從父的士大夫精神;比如政治以王道為根本,用兵以仁義為優(yōu)先。法家和儒家,是對立統一的關(guān)系,哪一個(gè)都不能少。如果沒(méi)有法家,儒家不能完成結構化和組織化,無(wú)法實(shí)現對基層社會(huì )的動(dòng)員,無(wú)法在大爭之世自我強化。但如果沒(méi)有儒家,法家將變成不受約束的力量,其威權體系只是完全標準化、垂直化、同質(zhì)化的執行體系。

              何況荀學(xué)并非只有儒法。《史記》言荀子之思想乃是總結儒、墨、道家的成功失敗匯聚而成 一一 “推儒、墨、道德之行事興壞,序列著(zhù)數萬(wàn)言以卒”。

              荀學(xué)最好地體現了中華文明在面臨巨大困境和矛盾時(shí)的包容精神。因為它遵循“中道”。中道的標準只在有益于事理,不必遵從于某種特定教條。用今天的話(huà)來(lái)說(shuō),就是“實(shí)事求是”。“凡事行,有益于理者立之,無(wú)益于理者廢之,夫是之為中事。凡知說(shuō),有益于理者為之,無(wú)益于理者舍之,為中說(shuō)。事行失中謂之奸道。”建立于實(shí)事求是基礎上的中道精神,使中華文明最善于 包容完全相反的矛盾體,最善于結合看似不可能的矛盾體,最善于使一切“非此即彼”的事物和諧共生。

              III. No sé puede faltar ni el Legismo ni el Confucianismo

              Después de la Batalla de Changping, Xunzi abandonó la política, se dedicó a la escritura y la ense?anza. 

              El sistema de su pensamiento no es el mismo que tiene Mengzi del confucianismo puro. El “cielo” de Mengzi era “el cielo de la razón” que castigaba la maldad y promocionan la bondad, pero el “cielo” de Xunzi era “el cielo tiene sus propias reglas que no existe por una dinastía o termina por la otra”, así que hay que “estudiar las reglas del cielo (la naturaleza) y hacer uso de ellas”, esto es el materialismo más temprano en China. Mencio abogaba por el camino real y despreciaba la hegemonía, mientras que Xunzi creía que el rey y la hegemonía deberían usarse al mismo tiempo. Mencio solo hablaba de justicia pero no de ganancias, pero Xunzi quería tener en cuenta tanto la justicia como las ganancias. Mencius defendió a la gobernanza de los reyes antiguos, mientras que Xunzi creía que era más importante los reyes de ahora. 

              él ha tenido dos estudiantes famosos, uno es Han Fei, otro es Lisi. Los dos después de terminar los estudios entraron al reino Qin para realizarse, y Xunzi se quedó tan triste por eso que dejaba de comer. Porque los dos estudiantes no integraban el confucianismo y el legismo, sino promocionaba al máximo el legismo. Las teorías legistas de Hanfei incluía las tres casas principales: Legismo, la gobernanza y la aceptación entre el pueblo; Lisi dise?ó todo el sistema de políticas según legismo, “Quema de libros y sepultura de intelectuales” ha sido por su consejo. Los dos han olvidado que aunque el maestro Xunzi afirmó los métodos legalistas, siempre se adhirió a los valores confucianos, como la ética de la lealtad y la piedad filial; por ejemplo, el espíritu de los funcionarios letrados que no obedecían al emperador sino a la rectitud; no obedecían a los padres sino a la lealtad. por ejemplo, la política se basa en la doctrina real, se da prioridad a la benevolencia y la justicia en el uso de tropas. El legalismo y el confucianismo están en una relación de unidad de opuestos, no puede faltar ninguno. Sin legalismo, el confucianismo no puede completar la estructura y la organización, no puede movilizar a la sociedad de base y no puede fortalecerse en el mundo de la gran competencia. Pero si no hay confucianismo, el legalismo se convertirá en una fuerza sin regulación, y su sistema autoritario es solo un sistema de ejecución completamente estandarizado, vertical y homogéneo.

              Además, las teorías de Xunzi no es solo confucianismo. En “Las Memorias históricas" se declararon que los pensamientos de Xunzi resume el éxito y el fracaso del confucianismo, el moísmo y el taoísmo, “pensó en las ventajas y desventajas de los pensamientos de confucianismo, el maoísmo y el taoísmo, dejó miles de dichos y obras y murió”. 

              Xunzi demuestra de la mejor forma la tolerancia frente de las grandes dificultades y contradicciones de la civilización china. Porque sigue la “medianía”. La medianía tiene las reglas que solo considera si es beneficioso o no, no se tiene que considerar alguna normativa concreta. En las palabras de hoy, es la idea de “buscar verdad desde los hechos”. “cualquier cosa, si es beneficioso para la razón se establece, si no se abandona, es la forma de medianía de hacer las cosas. Cualquier estudio si es beneficioso para la razón se hace, si no se deja, es la medianía de los estudios. Y si hace las cosas sin la medianía es camino malvado.” El espíritu de medianía formada en la búsqueda de verdad en los hechos es lo que hace la civilización china tolerar a las contradicciones, combinar los opuestos imposibles de combinar, y hacer convivir las cosas que parecen no poder existir uno con el otro. 

              (四)荀子的正名與大一統中國的“秘密”

              荀子終年90余歲。

              他的思想太矛盾,以致他死后的境遇更為曲折。與孟子并稱(chēng)的他,卻在儒家成為正統后的1800年里,從未被儒家各派推崇。900年后,韓愈為荀子辯解了幾句,也連帶著(zhù)被宋明理學(xué)又批判了900年。

              一直到清乾隆時(shí),專(zhuān)攻考據的清代大儒們才發(fā)現,那些漢初儒學(xué)從灰燼中翻出來(lái)的根本大典,不論今文經(jīng)學(xué)和古文經(jīng)學(xué),竟然全是荀子傳下來(lái)的。如《春秋左傳》《春秋谷梁傳》,如《毛詩(shī)》《魯詩(shī)》《韓詩(shī)》,如《大戴禮記》和《小戴禮記》。梁?jiǎn)⒊u價(jià)說(shuō),“漢代經(jīng)師,不問(wèn)今文家、古文家,皆出荀卿。二千年間,宗派屢變,一皆盤(pán)旋于荀子肘下”。

              原來(lái),在七國戰火熊熊燃燒的最后30年,他一只手教出了法家奇才李斯與韓非,另一只手卻默默書(shū)寫(xiě)傳授著(zhù)儒學(xué)。焚書(shū)坑儒后,只有他通過(guò)“私學(xué)”悄悄傳下來(lái)的這批經(jīng)典留存下來(lái),而被漢儒復述重寫(xiě)。“蓋自七十子之徒既歿,漢諸儒未興,中更戰國暴秦之亂,六藝之傳賴(lài)以不絕者,荀卿也。”

              一心改革經(jīng)典的異端,卻是最忠誠于經(jīng)典之人。

              行純粹者易,行中道者難。隨時(shí)要準備被兩個(gè)極端所拋棄所夾擊。即便如此,歷史最終會(huì )沿著(zhù)中道前進(jìn)。漢武帝與漢宣帝接受了荀子思想,“禮法合一”、“儒法合治”,“漢家自有制度,以王霸道雜之”。接著(zhù),歷代王朝也按照他的思想繼續前行。只是因為他的“不純粹”,所有王朝都 只用其實(shí)而不用其名。好在荀子只唯實(shí)不唯名。儒法由此真正合流。法家創(chuàng )造了中央集權郡縣制和基層官僚系統,儒家則創(chuàng )造了士大夫精神和家國天下的集體主義倫理,在魏晉唐宋又融合了道家和佛家,創(chuàng )造了儒釋道合一的精神世界。

              這種超級穩定的大一統國家結構發(fā)散到整個(gè)東亞,成為中華文明強而不霸、弱而不分、延綿不斷的秘密。之所以還稱(chēng)為“秘密”,是因為大多數西方學(xué)者至今仍未想了解。

              IV. La Rectificación del Nombre de Xunzi y el "Secreto" de la Gran Unificación de China

              Xunzi murió a los 90 y algo de a?os. 

              Como su pensamiento era demasiado contradicho, la historia después de su muerte era más desafiante aún. Tenía el nombre como Mencio, pero después que el confucianismo ocupó el lugar principal en China y los 1800 a?os después no fue nunca recomendado de las casas de confucianismo. 900 a?os después de su muerte, Hanyu defendió a Xunzi, así ha sido criticado durante otros 900 a?os por el Neoconfucianismo.

              No fue hasta el período Qianlong de la dinastía Qing que los grandes eruditos confucianos de la dinastía Qing que se especializaron en la investigación textual descubrieron que los clásicos básicos del confucianismo en la dinastía Han temprana, independientemente de los clásicos modernos y antiguos, fueron transmitidos por Xunzi. Como "Chun Qiu Zuo Zhuan", "Chun Qiu Gu Liang Zhuan", como "Mao Shi", "Lu Shi" y "Han Shi", como “La versión Dadai de libro de los Ritos" y "La versión Xiaodai de libro de los Ritos". Liang Qichao comentó: "Las Escrituras de la dinastía Han, independientemente de los escritores modernos o antiguos, vinieron todas por Xunzi. En los últimos dos mil a?os, las sectas han cambiado repetidamente, ninguna puede llegar al codo de él.”

              Resulta que en los últimos 30 a?os de las guerras de los Siete Reinos, ense?ó a Li Si y Han Fei por una mano, mientras que en silencio escribía y ense?aba el confucianismo por la otra. Después de la Quema de libros y sepultura de intelectuales, solo el lote de clásicos que silenciosamente transmitió a través de sus “estudios privados” sobrevivió y fue reescrito por los confucianos de la dinastía Han. "Desde que murieron los discípulos de los de las cien escuelas de pensamiento, el confucianismo de la dinastía Han no floreció, además sufriendo de las guerras de la Era de los Reinos Combatientes y violencia de la dinastía Qin, la supervivencia de las seis tradiciones artísticas dependía de Xunzi”.

              La herejía que apuesta por reformar los clásicos, resulta ser el más fiel a los clásicos

              Perseguir el extremo es fácil, lo difícil es buscar el camino de medianía. Porque está constantemente atacado por los dos extremos. Aunque así, la historía va en el camino de medianía. El rey Wu de Han y el emperador Xuan de Han aceptaron su pensamiento, “combinan los ritos y las leyes”, “gobierna con el confucianismo y el legismo”, “l(fā)a dinastía Han tiene su propia forma de regulación que combina lo real y lo hegemónico”. Enseguida después, las dinastías posteriores seguían su pensamiento también. Solo debido a que no era una ideología “pura”, los emperadores implementaban su teoría, pero no decían su nombre. Menos mal que Xunzi era una persona que apreciaba más la realidad que lo nominal. Desde allí realmente se combinaba el confucianismo y el legismo. Los legalistas crearon un sistema centralizado de condados y condados y un sistema burocrático básico, mientras que el confucianismo creó el espíritu de los funcionarios letrados y la ética colectiva de la familia y el país. En las dinastías Wei, Jin, Tang y Song, el taoísmo y el budismo se fusionaron para crear un mundo espiritual de confucianismo, budismo y taoísmo. 

              Esta estructura nacional unificada con alta estabilidad se irradió por todo el este de Asia, convirtiéndose en el secreto de que la civilización china es fuerte sin hegemonía, tratar con igualdad a los débiles, continua sin ruptura. Todavía se llama "secreto" porque la mayoría de los eruditos occidentales todavía no lo quieren conocer.

              希臘:成也城邦,敗也城邦

              (一)“大希臘主義”

              公元前325年,亞歷山大率領(lǐng)著(zhù)征服了埃及和波斯的希臘雄師萬(wàn)里迢迢來(lái)到印度旁遮普邦比亞斯河畔。跨過(guò)河就是全印度乃至中國。他激情澎湃地鼓勵將士們繼續前進(jìn)。而馱滿(mǎn)沉甸甸戰利品的戰士們再也不想東進(jìn)半步。亞歷山大只好順著(zhù)河邊的斜陽(yáng)痛哭而返,兩年后病死。

              亞歷山大的東征,來(lái)自希臘世界的統一運動(dòng)。希臘統一運動(dòng)來(lái)源于城邦危機。今天,西方深刻緬懷的希臘古典文明,其實(shí)只是雅典歷史上的一小段,即伯利克里執政的黃金時(shí)期,代表著(zhù)民主制度的最偉大成就。而這短短幾十年黃金期后,希臘城邦世界就陷入無(wú)休止的惡性?xún)榷贰Q诺浜退拱瓦_競相稱(chēng)霸,雙方都曾血腥屠城。戰亂之中,土地逐漸集中到富人手里,失去土地的貧民為了外邦的金錢(qián)變成了雇傭兵,轉頭攻打自己的城邦。

              這種亂局持續了100年。亂局中誕生了一種呼聲:各城邦不要再爭搶彼此有限資源,應團結向外征服殖民波斯,如此希臘才會(huì )獲得永久和平。

              呼聲最響亮的,一個(gè)是雅典頭號雄辯家伊索克拉底,一個(gè)是希臘頭號哲學(xué)家亞里士多德。

              在發(fā)表于公元前380年的《泛希臘集會(huì )詞》中,伊索克拉底說(shuō),“在我們從同一源泉獲得利益、和同一敵人進(jìn)行戰斗之前,希臘人不可能和睦相處。” “為此,我們必須竭力使戰爭盡快從這里轉入亞洲大陸(小亞細亞)。”

              這個(gè)思路,近代歷史學(xué)家稱(chēng)為“泛希臘主義”或“大希臘主義”。其根本動(dòng)力,是解決土地缺乏、人口過(guò)剩的問(wèn)題。傳播希臘文明,只是附帶產(chǎn)物。這成為后世西方殖民帝國主義的思想雛形。伊索克拉底是第一個(gè)提出殖民帝國主義的人。

              但他呼吁了40年,雅典卻因為內戰派掌權而一直置若罔聞。繼續打斯巴達,打底比斯,打馬其頓,就是不愿意團結一起對外打波斯。

              他最終放棄了雅典,公開(kāi)呼吁希臘城邦世界的邊緣國家馬其頓國王腓力來(lái)統一希臘。他向腓力建議了一個(gè)著(zhù)名的戰略,“你要勸說(shuō)其他的波斯總督擺脫波斯國王的束縛,前提就是你將給與他們‘自由’,并且還要將這種‘自由’惠及到亞細亞地區。因為‘自由’這個(gè)詞一來(lái)到希臘世界,就導致了我們(雅典)的帝國和拉西第夢(mèng)人(斯巴達)的帝國的瓦解。”(《致腓力辭》)

              這些話(huà),和后人對雅典自由民主的印象太不一樣了。20年以后,腓力的兒子亞歷山大正是按照伊索克拉底的戰略思路,征服了埃及和波斯,建立了大希臘殖民帝國。但亞歷山大的老師不是伊索克拉底,而是亞里士多德。亞里士多德在“大希臘”的道路上,比伊索克拉底走的更遠。

              Grecia: ganar y perder por el sistema de ciudad-estado

              I. “Gran Helenismo"

              En el 325 a. C., Alejandro condujo al ejército héroe griego que conquistó Egipto y Persia hasta el río Beas en Punyab, India. Cruzando el río está toda la India e incluso China. Animó apasionadamente a los soldados a seguir adelante. Los guerreros equipados de botín pesado no quisieron moverse un paso más hacia el este. Alejandro tuvo que llorar bajo el sol poniente junto al río y murió de enfermedad dos a?os después.

              La campa?a de Alejandro provino del movimiento de unificación del mundo griego. El movimiento de unificación griega se originó a partir de la crisis de la ciudad-estado. Hoy en día, la civilización clásica griega profundamente apreciada por Occidente es en realidad solo un período corto en la historia de Atenas, es decir, la edad de oro del gobierno de Pericles, que representa el mayor logro del sistema democrático. Y después de este período dorado de solo unas pocas décadas, el mundo de las ciudades-estado griegas ha caído en interminables luchas internas. Atenas y Esparta compitieron por la hegemonía, y ambos bandos masacraron a sangre a la ciudad. Durante la guerra, la tierra se fue concentrando gradualmente en manos de los ricos, los pobres que perdieron sus tierras se convirtieron en mercenarios por dinero de otras ciudades-estados y se volvieron para atacar sus propias ciudades-estado. 

              Este caos continuó durante 100 a?os. En el caos, nació una voz: las ciudades-estado deben dejar de luchar por los recursos limitados de las demás y deben unirse para conquistar Persia, para que Grecia pueda lograr la paz permanente.

              Las voces más fuertes fueron el de Isócrates, el orador número uno en Atenas, y el de Aristóteles, el filósofo número uno en Grecia.

              En el Panegírico, publicado en 380 a. C., Isócrates dijo: "Hasta que no nos beneficiemos de la misma fuente y luchemos contra el mismo enemigo, los griegos no podemos vivir en armonía". "Por esta razón, Debemos hacer todo lo posible para que la guerra se transfiera de aquí al continente asiático (Asia Menor) lo antes posible.”

              Este tipo de pensamiento ha sido llamado "panhelenicismo" o "gran helenismo" por los historiadores modernos. La motivación fundamental es solucionar los problemas de escasez de tierras y superpoblación. La expansión de la civilización griega fue solo un subproducto. Esto se convirtió en la forma embrionaria del imperialismo colonial occidental en las generaciones posteriores. Isócrates fue el primero en proponer el imperialismo colonial. 

              él llevó proponiendo durante 40 a?os, no obstante, Atenas ha hecho oídos sordos al hecho de que la facción de la Guerra Civil está en el poder. Continuaron luchando contra Esparta, Tebas y Macedonia, pero no estaban dispuestos a unirse y luchar contra Persia. 

              Finalmente abandonó a Atenas y pidió públicamente a Filipo de Macedonia, un país marginal de la ciudad-estado griega, que uniera a Grecia. Sugirió una famosa estrategia a Filipo: "Tienes que persuadir a otros gobernadores persas para que se deshagan de los grilletes del rey persa, siempre que les des" libertad ", y también beneficiarás esta" libertad "a Asia. Porque la palabra 'libertad' llegó al mundo griego y condujo a la desintegración de nuestro imperio (Atenas) y el imperio Lacedemonia (espartano) ". (A Filipo)

              Estas palabras son muy diferentes de la impresión de las generaciones posteriores sobre la libertad y la democracia de Atenas. Veinte a?os después, el hijo de Filipo, Alejandro, conquistó Egipto y Persia y estableció el gran imperio colonial griego, siguiendo el pensamiento estratégico de Isócrates. Pero el maestro de Alejandro no fue Isócrates, sino Aristóteles. Aristóteles fue más lejos en el camino de la "Gran Grecia" que Isócrates.

              (二)“希臘帝國”的兩副面孔

              亞里士多德生于馬其頓轄下的色雷斯小城邦,是雅典人眼里的蠻族地區。

              亞里士多德雖然身在蠻族,卻心在雅典。17歲的他獨身一人投奔雅典柏拉圖學(xué)院。他是柏拉圖最優(yōu)秀的弟子,一度有望成為接班人。但柏拉圖逝世時(shí),卻將學(xué)院交給了親侄子而不是他。最重要的原因是,亞里士多德是個(gè)外邦人。他在雅典不能擁有合法財產(chǎn)(土地),更不能參與政治,因為他沒(méi)有“公民權”。按照法律,擁有雅典公民權的必須父母都是雅典人。法律把希臘最偉大的智者和雅典分開(kāi)了;把所有不產(chǎn)于雅典卻愿意忠于雅典之士和雅典分開(kāi)了。有意思的是,這條法律正是民主政治楷模伯利克里頒布的。

              亞里士多德離開(kāi)了雅典,投奔了馬其頓,擔任亞歷山大的老師。他按照希臘文明的最高標準塑造著(zhù)亞歷山大。他讓14歲的少年喜愛(ài)上了希臘文學(xué)與荷馬史詩(shī),并對生物學(xué)、植物學(xué)、動(dòng)物學(xué)等廣闊的知識產(chǎn)生熱情。更重要的還是政治思想。亞里士多德為教育亞歷山大專(zhuān)門(mén)寫(xiě)了《論君主》和《論殖民地》。黑格爾說(shuō),亞歷山大的精神和事業(yè)的偉大正是來(lái)自亞里士多德深刻的形而上學(xué)。

              亞歷山大一邊殘酷征服,一邊傳播希臘文明。他在非洲、西亞、中亞和南亞建立了大量擁有競技場(chǎng)和神廟的希臘化城市,用博物院和圖書(shū)館建造科學(xué)文化、哲學(xué)藝術(shù)的殿堂。他甚至還把亞洲的動(dòng)植物標本源源不斷送回給正在雅典辦學(xué)的亞里士多德做研究。之后的拿破侖遠征埃及時(shí)也帶上了大量考古學(xué)家,最終發(fā)現了羅塞塔石碑,開(kāi)啟了埃及學(xué)。西方帝國主義暴力征服+文明傳播的方式,是亞里士多德發(fā)明的。

              亞里士多德對亞歷山大提出要求,“做亞洲人的主人,做希臘人的領(lǐng)袖。”伊索克拉底也曾對腓力說(shuō),“說(shuō)服可用于希臘人,強迫可用于蠻族人”。這正是“希臘帝國”的精髓一一內部是民主, 外部是殖民;上面是公民,下面是奴隸。這種雙重標準的希臘式帝國,是日后歐洲帝國的精神原型與政治模板。

              II. Las Dos Caras del "Imperio Griego"

              Aristóteles nació en una peque?a ciudad-estado de Tracia bajo Macedonia, una región bárbara a los ojos de los atenienses.

              Aunque Aristóteles era uno de los bárbaros, tiene el corazón en Atenas. A la edad de 17 a?os, fue solo a la Academia Platón en Atenas. Fue el mejor discípulo de Platón y se esperaba que se convirtiera en su sucesor. Pero cuando Platón falleció, le dio la universidad a su sobrino en lugar de a él. La razón más importante es porque Aristóteles era de fuera. No podía poseer la propiedad legal (tierra) en Atenas, y mucho menos participar en política, porque no tiene "ciudadanía". Según la ley, todos los que tengan la ciudadanía de Atenas deben tener padres atenienses. La ley echó al sabio más grande de Grecia de Atenas y a todos los que no nacían en Atenas pero estaban dispuestos a ser leales a Atenas. Lo interesante es que esta ley fue promulgada por Pericles, un modelo de política democrática.

              Aristóteles dejó Atenas y fue a Macedonia como maestro de Alejandro. Formó a Alejandro de acuerdo con los más altos estándares de la civilización griega. Hizo que los ni?os de 14 a?os se enamoraran de la literatura griega y la epopeya de Homero, y desarrolló una pasión por un amplio conocimiento de la biología, la botánica y la zoología. Más importante es el pensamiento político. Aristóteles escribió "Sobre el monarca" y "Sobre la colonia" específicamente para la educación de Alejandro. Hegel dijo que la grandeza del espíritu y la carrera de Alejandro provienen de la profunda metafísica de Aristóteles.

              Alejandro conquistaba cruelmente mientras difundía la civilización griega. Estableció una gran cantidad de ciudades helenísticas con estadios y templos en áfrica, Asia Occidental, Asia Central y Asia Meridional, y utilizó museos y bibliotecas para construir centros de ciencia, cultura, filosofía y arte. Incluso envió un flujo constante de especímenes de animales y plantas de Asia a Aristóteles, que dirigía una escuela en Atenas para la investigación. Más tarde, Napoleón también trajo consigo a un gran número de arqueólogos durante su expedición a Egipto, y finalmente descubrió la Piedra Rosetta, que abrió la egiptología. El método del imperialismo occidental de la conquista violenta + propagación de la civilización fue inventado por Aristóteles.

              Aristóteles le pidió a Alejandro que "fuera el amo de los asiáticos y el líder de los griegos". Isócrates también le dijo a Filipo: "La persuasión se puede usar para los griegos y el forzamiento para los bárbaros". ésta es la esencia del "Imperio Helénico": democracia en el interior y colonización en el exterior, los ciudadanos están arriba y los esclavos abajo. Este imperio griego de doble estándares es el prototipo espiritual y la plantilla política de los futuros imperios europeos.

              (三)統一與自由的悖論?

              歷史的發(fā)展和他們的設想不一樣。

              公元前338年爆發(fā)喀羅尼亞戰爭。雅典不服馬其頓,起兵挑釁,被馬其頓打得大敗。馬其頓乘勝組織科林斯同盟,并開(kāi)始進(jìn)軍波斯。得到這個(gè)消息的時(shí)候,伊索克拉底己經(jīng)98歲了。他看見(jiàn)運送回來(lái)的雅典士兵的尸體,絕食身亡。

              他的“大希臘”設想,蘊含著(zhù)一個(gè)無(wú)法解決的矛盾一一馬其頓擁有強力,如何保證它對雅典只用“說(shuō)服”而不用殺戮?反過(guò)來(lái),善于雄辯的雅典,又豈能甘心被馬其頓“說(shuō)服”?死于馬其頓陣前的雅典青年尸體,使他明白了日后仍會(huì )重復的悲劇。他既珍視自由,又渴望團結統一。統一帶來(lái)的暴力,會(huì )破壞自由。但自由產(chǎn)生的混亂,又會(huì )破壞統一。

              伊索克拉底死后,希臘城邦再無(wú)團結。希臘大軍遠征前夜,腓力剛死于暗殺,底比斯就聞聲而叛;亞歷山大剛死于巴比倫,雅典就又揭竿而起;最后,當馬其頓與羅馬入侵者決戰時(shí),希臘城邦竟給了該王國背后致命一擊。即便馬其頓將希臘的半島文明拓展成世界文明,但希臘城邦寧可同毀于外人也不買(mǎi)這個(gè)賬。

              美國古史學(xué)家弗格森總結說(shuō),希臘城邦不可能融合。“希臘城邦是一個(gè)有著(zhù)獨特內在構造的單細胞有機體,除非進(jìn)行再分割,否則無(wú)法發(fā)展,它們可以無(wú)限制地復制同類(lèi)。但這些細胞,無(wú)論新舊,都無(wú)法聯(lián)合起來(lái),形成一個(gè)強大的民族國家。”

              因為,希臘城邦政治的根基,不是民主,而是自治。城邦自身可以選擇任何政治制度,但絕不服從外來(lái)的權威。有權力決定政治制度的,只能是城邦內的世居者。“絕對自治”意味著(zhù)“絕對地方主義”,讓統一變得不可能。希臘城邦不只反對領(lǐng)土國家,連馬其頓組建聯(lián)邦也反對。到整個(gè)希臘世界被羅馬征服之前,他們都沒(méi)有演化出一套大小城邦都滿(mǎn)意的“聯(lián)邦制”。城邦的利益定要凌駕于共同體利益之上。

              III. ?La Paradoja de la Unidad y la Libertad?

              El desarrollo de la historia es diferente a su visión.

              Batalla de Queronea estalló en el 338 a. C. Atenas se negó a aceptar a Macedonia, se unió para provocar a Macedonia fue derrotada. Macedonia aprovechó la victoria para organizar la Liga de Corinto y comenzó a marchar hacia Persia. Cuando recibió esta noticia, Isócrates tenía 98 a?os. Vio los cuerpos de soldados atenienses que regresaban, dejó de comer y murió.

              Su idea de la “Magna Grecia", contiene una contradicción irresoluble: Macedonia tiene una fuerza enorme, ?cómo se puede asegurar de que solo "persuadía" a Atenas sin matar? A la inversa, ?cómo puede Atenas, que es buena en elocuencia, estar dispuesta a ser "persuadida" por Macedonia? Los cadáveres de los jóvenes atenienses que fallecieron en la guerra con Macedonia le hicieron comprender la tragedia que se repetirá en el futuro. Valoraba la libertad y anhelaba la unidad. La violencia provocada por la unidad destruirá la libertad. Pero el caos creado por la libertad destruirá la unidad. 

              Después de la muerte de Isócrates, las ciudades-estado griegas dejaron de unirse. En la noche antes de la expedición griega, Filipo murió en un asesinato, y Tebas lo escuchó y se rebeló. Tan pronto como Alejandro murió en Babilonia, Atenas se levantó de nuevo. Finalmente, cuando Macedonia luchaba contra los invasores romanos, la ciudad-estado griega dio a este reino nn golpe fatal por detrás. Incluso Macedonia convertía la civilización de la península griega en una civilización mundial, los griegos habían preferido ser destruidos por otras personas de fuera.

              El historiador antiguo estadounidense Ferguson concluyó que las ciudades-estado griegas no podían nunca integrarse. "La ciudad-estado griega es un organismo unicelular con una estructura interna única. A menos que esté subdividido, no puede desarrollarse. Pueden replicar el mismo tipo sin restricciones. Pero estas células, nuevas o viejas, no pueden unirse para formar un poderoso Estado-nación.”

              Porque la base de la política de las ciudades-estado griegas no es la democracia, sino la autonomía. La propia ciudad-estado puede elegir cualquier sistema político, pero nunca obedece a una autoridad externa. Aquellos que tienen el poder de determinar el sistema político solo pueden ser los habitantes de la ciudad-estado. "Autonomía absoluta" significa "localismo absoluto", haciendo imposible la unificación. La ciudad-estado griega no solo se opuso a imperio territorial, sino que también se opuso a la formación de una federación de Macedonia. Hasta que todo el mundo griego fue conquistado por Roma, no habían desarrollado un conjunto de "federalismo" que fuera satisfactorio tanto para las ciudades grandes como para las peque?as. Los intereses de la ciudad-estado permanecían por encima de los intereses de la comunidad.

              (四)戰國的“合”和希臘的“分”

              對“分”與“合”,戰國與古希臘的政治觀(guān)念完全不同。

              中國上古時(shí)代也曾經(jīng)有過(guò)萬(wàn)邦林立、一城一國的局面(執玉帛者萬(wàn)國)。到周初還剩一千八百個(gè)部落方國。但最終這些城邦沒(méi)有長(cháng)期分立,而是形成了地區性王國,進(jìn)而發(fā)展成統一王朝。表面上看,西亞北非的古老文明如蘇美爾、埃及和波斯也是如此。其實(shí)不一樣。亞非古國靠的是 “神權”,中國靠的是世俗倫理共識。

              夏商周時(shí)的邦國世界中,始終存在一個(gè)名義上或實(shí)際上的共主。誰(shuí)能當共主,取決于誰(shuí)擁有唯一的天命。天命同時(shí)包括了武力和道德。誰(shuí)能既強大又保民,誰(shuí)才能擁有天命。否則,天命就會(huì )轉移。就會(huì )發(fā)生殷革夏命,周革殷命。即便在戰國時(shí)代,天命也是唯一的。戰國七雄和諸子百家不管怎樣爭斗,都認為只能有一個(gè)秩序,分治不應長(cháng)久。而同時(shí)代的希臘城邦世界不存在共主,只有不同的聯(lián)盟互相斗爭而從不認為存在一個(gè)“共同的秩序”。

              從城邦之間的關(guān)系來(lái)看,周禮規定一國發(fā)生瘟疫災荒,其他國家要借糧賑災;一國有喜事喪事,各國要前往慶賀哀悼。這些責任是強制性的,由天子維持。霸主也要維持這套規矩才能稱(chēng)霸。這就強化了邦國之間同屬“華夏世界”的認同。而希臘城邦之間沒(méi)有建立責任關(guān)系。即便是從母邦殖民出去的新城邦,對母邦也沒(méi)有責任義務(wù),甚至經(jīng)常反戈一擊。即便在希波戰爭時(shí),希臘人共同身份也只起到微弱作用。

              兩種文明根性塑造了兩種不同的道路。

              西方不斷走向分。從地域上分,從民族上分,從語(yǔ)言上分。其間也有統一的努力,如羅馬的努力,基督教的努力。但分的趨勢占據主流,最終歸結到了個(gè)人主義和自由主義。

              中國則不斷走向合。從地域上合,從民族上合,從語(yǔ)言上合,其間也有分離的時(shí)期,比如王朝更替,比如游牧民族沖擊,但合的趨勢占主流。造就了中華文明的集體主義。

              中華文明并不是沒(méi)有“分”的概念,但并不是“分治”,而是“分工”。荀子說(shuō),人體力弱小,何以能超越禽獸而生存?因為人能組織成集體。組成集體的關(guān)鍵在“分工”。即確定不同的社會(huì )角色,但要對彼此承擔起責任。只要分工符合“禮義”,就能整合社會(huì )。因此,分是為了和,和是為了統一,統一則多力,多力則強大,強大則能夠改造自然。

              IV. La “Unificación” de la Era de los Reinos Combatientes y la “Separación” de Gracia. 

              La idea sobre la “unificación” y la “separación” es totalmente diferente en los reinos combatientes y en Grecia. 

              En China en la antigüedad también hubo momentos de coexistencia de mil estados, cada ciudad formaba un peque?o reino (los que se declaraban reino llegaban a diez mil). Hasta el principio de Zhou quedaban mil ochocientos reinos tribunales. Pero al final, estas ciudades-estado no se quedaron separados durante mucho tiempo, sino que formaron un reino regional y luego se convirtieron en una dinastía unificada. En la superficie, lo mismo es cierto para las civilizaciones antiguas en Asia Occidental y áfrica del Norte, como Sumería, Egipto y Persia. Pero en realidad, es diferente. Los antiguos países asiáticos y africanos se basaron en el "poder teocrático" y China se basó en el consenso ético secular.

              En el mundo de los estados de las dinastías Xia, Shang y Zhou, siempre hubo un rey nominal o real. Quién puede ser el rey depende de quién es seleccionado por el destino. El destino incluye tanto fuerza como moralidad. Quien pueda ser fuerte y proteger a la gente es seleccionado por el destino. De lo contrario, el destino cambia. Por eso Shang acabó con Xia, Zhou acabó con Shang. Incluso en el Período de los Reinos Combatientes, el destino fue único. No importa cómo lucharon, los siete reinos de la era de los Reinos Combatientes y las Cien escuelas de pensamiento creían que solo podía haber un orden, y la división no debería durar mucho. Pero en las ciudades-estado griegas no había copropiedad en el mismo período histórico, solo diferentes alianzas luchaban entre sí y nunca pensaban que había un "orden común”. 

              Desde la perspectiva de la relación entre las ciudades-estado, el ritual Zhou definía que cuando un país sufre una plaga y hambruna, otros países deben prestar alimentos para la ayuda en caso de desastre; un país si celebra bodas o funerales, los demás tienen que acudir para felicitarlos o expresar el consentimiento. Estas responsabilidades son obligatorias y las mantiene el emperador. La hegemonía debe mantener este conjunto de reglas para poder dominar. Esto fortaleció el reconocimiento de que las naciones pertenecen al "Mundo China". No existe relación de responsabilidad entre las ciudades-estado griegas. Incluso la nueva ciudad-estado colonizada creada desde el estado madre no tiene ninguna responsabilidad ni obligación con el estado madre, e incluso a menudo se oponen. Hasta que durante las Guerras médicas, la identidad común de los griegos solo jugó un papel débil.

              Las esencias de las dos civilizaciones les dieron caminos diferentes. 

              El mundo de Occidente sigue avanzando hacia la separación. Dividido por geografía, etnia y lengua. Aunque también ha habido esfuerzos de unificación, como los esfuerzos de Roma y los esfuerzos del cristianismo. La tendencia de separación domina la corriente principal y, en finalmente, se reduce al individualismo y al liberalismo.

              China avanza constantemente hacia la unificación. Unificaba geográficamente, nacionalmente y del idioma, también hubo períodos de separación mientras tanto, como cambios de dinastía, como ataque de los pueblos nómades, pero predominó la tendencia de unificación. Creó el colectivismo de la civilización china.

              No es que la civilización china no tenga el concepto de "separación", pero no es “separación en la gobernanza" sino “división del trabajo". Xunzi dijo, ?cómo puede el cuerpo humano ser débil y sobrevivir más allá de los animales? Porque las personas se pueden organizar en grupos. La clave para formar un colectivo es la "división del trabajo". Eso es para determinar diferentes roles sociales, pero para responsabilizarse unos de otros. Siempre que la división del trabajo esté en consonancia con la "ritual", la sociedad puede integrarse. Por lo tanto, la división es para la armonía, la armonía es para la unificación, la unificación gana más fuerza, más fuerza más poderoso, y siendo más poderoso podemos transformar la naturaleza.

              (五)為什么亞氏思想塑造了后世西方文明,卻無(wú)法征服雅典?

              亞里士多德比伊索克拉底多活了十五年。

              亞歷山大輝煌遠征時(shí),師以徒貴,亞里士多德榮歸雅典,開(kāi)辦了“呂克昂學(xué)院”專(zhuān)門(mén)收羅和自己一樣外邦出身的思想家并很快壓過(guò)了柏拉圖學(xué)院。雅典人罵亞里士多德是文化侵略的急先鋒。

              亞里士多德在此建立了人類(lèi)歷史上最廣博、最統一的知識體系,寫(xiě)下了被西方政治學(xué)奉為圭臬的名著(zhù)《政治學(xué)》,其中有大量對城邦政治的反思。他嚴厲批評了其中的暴民政體是不以法律為依歸的另一種專(zhuān)制。類(lèi)似于極端民粹主義。

              他還提出了“絕對王權”的概念。即“由君主一人代表整個(gè)氏族或整個(gè)城市,全權統治全體人民的公務(wù),猶如家長(cháng)對于家庭的管理。” 他認為,“整體總是超過(guò)部分,這樣卓絕的人物,本身恰恰是一個(gè)整體,而其他的人們便類(lèi)于他的部分,惟一可行的辦法就是大家服從他的統治,不同他人輪番,讓他無(wú)限期地執掌治權。” 批評亞里士多德的人說(shuō),“絕對王權”是為了亞歷山大量身定做的政治理論,說(shuō)明他熱愛(ài)權力甚于真理。

              亞歷山大死后,亞里士多德立即遭到反攻倒算。要面臨雅典公民大會(huì )的審判,借口是他“褻瀆神靈”。上次這樣被審判而喝下毒芹汁的,是他的師祖蘇格拉底。

              亞里士多德不愿重蹈覆轍。他逃匿到馬其頓的維亞島上,一年后怏怏去世。他的逃跑遭到滿(mǎn)雅典的嘲笑。

              V. ?Por Qué el Pensamiento de Aristóteles Dio Forma a la Civilización Occidental Posterior, Pero no Pudo Conquistar Atenas?

              Aristóteles vivió quince a?os más que Isócrates.

              Durante la gloriosa expedición de Alejandro, Aristóteles regresó a Atenas con su aprendizaje, abrió la "Academia Liceo" para reunir a pensadores de fuera como él, y pronto sobrepasó la Academia Platón. Los atenienses llamaron a Aristóteles la vanguardia de la agresión cultural. 

              Aquí, Aristóteles estableció el sistema de conocimiento más amplio e integrado en la historia de la humanidad y escribió el famoso libro "Política", considerado como el estándar para la ciencia política occidental, que contiene muchas reflexiones sobre la política de las ciudades-estado. Criticó rígidamente al régimen de la Oclocracia como otro tipo de autocracia que no se basa en la ley. Que se parece mucho al populismo extremo. 

              También propuso el concepto de "Monarquía absoluta". Es decir, "Un monarca representa a todo el clan o la ciudad entera, y tiene pleno poder para gobernar los asuntos públicos de todo el pueblo, al igual que la gestión de la familia por parte de un padre". él cree que "el todo siempre excede la parte. Un personaje tan sobresaliente es solo un todo en sí mismo, y otras personas son como sus partes. La única forma factible es que todos obedezcan su gobierno y no se turnen con otros para dejarlo gobernar indefinidamente". La teoría política hecha a medida de Alejandro muestra que ama el poder más que la verdad.

              Después de la muerte de Alejandro, Aristóteles fue inmediatamente contraatacado. Tenía que afrontar el juicio de la Asamblea Cívica de Atenas, la excusa fue que “blasfemia”. El último que fue juzgado por esto y bebió la cicuta, era su maestro Sócrates.

              Aristóteles no quiso repetir los mismos errores. Huyó a la isla de Via, Macedonia, y murió un a?o después. Su fuga recibió burlas de toda Atenas.

              (六)希臘帝國的堙滅及其教訓

              亞里士多德死后,亞歷山大帝國內部分裂,三大繼承者王國相互征伐,不斷再分裂再獨立。這不是因為亞歷山大死得早。在他沒(méi)死時(shí),除了推動(dòng)了一部分歐亞上層通婚外,沒(méi)有對征占的龐大帝國進(jìn)行過(guò)內部政治整合,更沒(méi)有進(jìn)行過(guò)基層政權建構。

              馬其頓帝國的擴張方式,是在所到之處創(chuàng )建希臘式的自治城市。這種“自治”是對留居該城市的希臘殖民者而言,不包括被征服的土著(zhù)社會(huì )。在每個(gè)新征服的亞洲城市,亞歷山大都把自己的“王友”派駐到該城市當總督,只管軍事和稅收,不管民政。

              中國戰國的基層政權組織方式則完全不同。出土秦簡(jiǎn)顯示,秦國每擴張一處,都要建立從縣到鄉的基層政權組織。其縣鄉官吏要處理所有的民政,組織墾荒、統計戶(hù)口、征收稅賦,記錄物產(chǎn),再把這些信息輸送到秦都咸陽(yáng)編冊保存。秦吏也不在一地久留,而是數年一輪換。

              如果只要金錢(qián)與稅收,不服就派軍隊鎮壓。一時(shí)可以最小的行政成本獲取最大的財富,但也放棄了對當地社會(huì )的長(cháng)遠整合。中央強大時(shí)尚可,一旦中央權力衰弱,離心力就產(chǎn)生了,城市紛紛脫離控制。亞歷山大帝國的分崩離析是必然的。

              這不能怪亞歷山大。因為即便是他的導師亞里士多德,也從未設想過(guò)超大規模政治體的理論制度。他的“絕對王權”概念,只是從一個(gè)城邦的角度。在那個(gè)時(shí)代,并不是沒(méi)有超大政治體可供研宄,如埃及和波斯。但亞里士多德認為它們都是“非政治”的,是不先進(jìn)的,只有希臘城邦政治才能叫做“政治”。

              后人辯解說(shuō),雖然作為政治實(shí)體的希臘統一國家消失了,但作為文化精神的希臘,在羅馬的軀體上得以永存,成為歐洲精神的母體。國家滅亡無(wú)所謂,文化永存己足夠。

              這要聽(tīng)聽(tīng)當時(shí)的希臘人民怎么說(shuō)。希臘邦國滅亡過(guò)程中,一大批希臘高級知識分子作為人質(zhì)被送入羅馬貴族家庭當老師。其中就有著(zhù)名歷史學(xué)家波利比烏斯。他在名著(zhù)《歷史》中問(wèn)道,“為什么希臘不斷瓦解,羅馬卻能一直強大”?他那時(shí)心中想要的,恐怕不是僅存精神的希臘,而是一個(gè)實(shí)體與精神共存的希臘。

              “自由優(yōu)先”還是“秩序優(yōu)先”

              這幾位思想家的命運,說(shuō)明每一個(gè)文明內部,每一種精神追求,都蘊含著(zhù)巨大矛盾。在人類(lèi)社會(huì )進(jìn)程中,不存在某種能解釋一切的理論,不存在某種普世的絕對原則。每一個(gè)致力于改變真實(shí)世界、而不是構建烏托邦的思想家,終有一刻,都會(huì )面臨著(zhù)不可自洽、相反相成的痛苦。但這痛苦和矛盾中,也孕育著(zhù)相輔相成的未來(lái)之路。要敢于不向任何一種絕對性低頭,要敢于在不可能處創(chuàng )造可能。

              當今東西方文明觀(guān)念的最大糾結,是“自由優(yōu)先”還是“秩序優(yōu)先”。這分別是希臘文明和中華文明的核心價(jià)值觀(guān)。

              希臘人對自由的熱愛(ài),讓“希臘人”從種族的名字變成了“智慧”的代名詞。中國人對秩序的熱愛(ài),則讓中華文明成為了唯一同根同文并以國家形態(tài)持續至今的文明。

              秩序優(yōu)先帶來(lái)的穩定,自由優(yōu)先帶來(lái)的創(chuàng )新,哪個(gè)更值得追求?這涵蓋了哲學(xué)、政治學(xué)、宗教學(xué)、倫理學(xué)的無(wú)窮爭論。我們不需要定論。保留這些不同的本身,恰好為文明日后的互鑒互融留下可能。多元與矛盾并存,會(huì )為人類(lèi)文明基因庫留下更多種子。對自由優(yōu)先與秩序優(yōu)先的分歧,不但不應成為中西文明交流的障礙,反應成為中西文明交流對話(huà)的基礎。一方面,技術(shù)發(fā)展進(jìn)入爆炸式創(chuàng )新的前夜,讓我們深刻認識到自由帶來(lái)的創(chuàng )造力;另一方面,非傳統安全危機頻繁爆發(fā),也讓我們重新認識到秩序的寶貴。對于自由來(lái)說(shuō),要探討如何加強秩序,以防止瓦解;對于秩序 來(lái)說(shuō),要探討如何加強自由,以激發(fā)創(chuàng )新。問(wèn)題不是在自由和秩序中二選一,而是在哪個(gè)環(huán)節加強自由,在哪個(gè)環(huán)節加強秩序。

              過(guò)去,驗證一個(gè)理念,甚至需要數百年時(shí)間,數代人去重復錯誤。而今天,在技術(shù)革命下,幾年之間就能看清來(lái)龍去脈。唯有懂得反省反思、不斷包容、和諧共生、互鑒互融的文明,才是真正可持續發(fā)展的文明。為此,中國與歐洲真應該坐下來(lái)好好談?wù)勑摹?/p>

              VI. Las Lecciones del Derrumbo del Imperio Griego

              Después de la muerte de Aristóteles, el Imperio de Alejandro se dividió internamente y los tres reinos sucesores se conquistaron entre sí y continuaron dividiéndose y volviéndose independientes. Esto no se debe a que Alejandro murió temprano. Antes de morir, además de promover parte de los matrimonios mixtos de alto nivel entre Europa y Asia, no hubo integración política interna del imperio gigante conquistado, ni construcción de un régimen de base. 

              La forma en que el Imperio Macedonio se expandió fue crear ciudades autónomas de estilo griego donde fuera. Esta "autonomía" es para los colonos griegos que se quedaron en la ciudad, excluyendo a las sociedades indígenas conquistadas. En cada ciudad asiática recién conquistada, Alejandro enviaba a los “amigos del rey" a la ciudad para ser el gobernador, su gobernanza era independientemente de los asuntos militares, de los impuestos y los asuntos civiles.

              La organización del poder político de base en la Era de los Reinos Combatientes en China es completamente diferente. Los textos de bambú de Qin descubiertos muestran que cada vez que el Reino de Qin se expandía, se establecía una organización gubernamental de base de condado a municipio. Los funcionarios del condado y del municipio tenían que manejar todos los asuntos civiles, organizar la recuperación de tierras, contar el registro de hogares, recaudar impuestos, registrar las propiedades y luego enviar esta información a Xianyang, la capital de Qin, para su recopilación y preservación. Los funcionarios de Qin no permanecían en el mismo lugar para mucho tiempo, sino que rotaban cada pocos a?os. 

              Si solo buscaba dinero e impuestos, enviando un ejército para reprimir si no obedecían. Durante un tiempo limitado sí puede conseguir gran riqueza con poca inversión en la gobernanza, no obstante, a largo plazo le falta integración con la sociedad local. El gobierno central es poderoso, una vez que el poder central se debilite, se producirá una fuerza centrífuga y las ciudades estarán fuera de control. La desintegración del Imperio Alejandro era inevitable. 

              Esto no se puede culpar a Alejandro. Porque incluso su mentor, Aristóteles, nunca imaginó el sistema teórico de un cuerpo político de gran dimensión. Su concepto de "Monarquía Absoluta" es solo desde la perspectiva de una ciudad-estado. En ese momento, no era que no existieran organismos políticos de gran tama?o para la investigación, como Egipto y Persia. Pero Aristóteles creía que todos eran "apolíticos" y no avanzados. Sólo la política de la ciudad-estado griega puede llamarse “política".

              Las generaciones posteriores argumentaron que aunque el país unificado griego desapareció como entidad política, Grecia como espíritu cultural sobrevivió en el cuerpo de Roma y se convirtió en la matriz del espíritu europeo. No importa si el país está destruido, es suficiente que la cultura sobreviva para siempre.

              Esto depende de lo que dice el pueblo griego en ese momento. En el proceso de la desaparición de los estados griegos, un gran número de intelectuales griegos privilegiados fueron tomados como rehenes y enviados a las familias nobles romanas como maestros. Entre ellos se encuentra el famoso historiador Polibio. En su famoso libro "Historia", preguntó: "?Por qué Grecia se desintegra continuamente, pero Roma es siempre fuerte"? Lo que deseaba en su corazón en ese momento probablemente no era una Grecia donde solo existe el espíritu, sino una Grecia donde la entidad y el espíritu coexisten.”

              Tiene más prioridad la “l(fā)ibertad” o el “orden”

              El destino de estos pensadores muestra que cada civilización y cada búsqueda espiritual contiene enormes contradicciones. En el proceso de la sociedad humana, no existe una teoría que pueda explicarlo todo, no existe un principio absoluto universal. Todos los pensadores que estén comprometido con cambiar el mundo real, en lugar de construir una utopía, enfrentará el dolor que uno mismo no lo puede tratar. Pero en este dolor y contradicción, también hay un camino de futuro que se complementa. Hay que tener valor de no bajar la cabeza ante ningún tipo de absoluto, tener valor de crear posibilidades en las imposibilidades. 

              La mayor inquietud de los conceptos de la civilización oriental y occidental hoy en día es dar más prioridad a la “l(fā)ibertad” o el “orden". Estos son los valores fundamentales de la civilización griega y la civilización china.

              El amor de los griegos por la libertad ha hecho el nombre "griego" un sinónimo de "sabiduría". El amor del pueblo chino por el orden ha hecho de la civilización china la única civilización que tiene la misma raíz y la misma cultura que continúa hasta el día de hoy en forma de país.

              ?Cuál es más digno de perseguir, la estabilidad provocada por el orden o la innovación provocada por la libertad? Esto cubre un sinfín de controversias en filosofía, política, religión y ética. No es necesario que tomemos la conclusión. Mantener estas diferencias en sí mismas solo deja la posibilidad de un aprendizaje mutuo y la integración entre civilizaciones en el futuro. La coexistencia de diversidad y contradicción dejará más semillas para el acervo genético de la civilización humana. El desacuerdo sobre la prioridad de la libertad y el orden no solo no debe convertirse en un obstáculo para el intercambio de civilizaciones china y occidental, sino que la reacción debe convertirse en una base para el intercambio y el diálogo de las civilizaciones china y occidental. Por un lado, el desarrollo tecnológico entra en vísperas de la innovación explosiva, estamos conscientes de la creatividad generada por la libertad; por otro lado, el frecuente estallido de crisis de seguridad no tradicionales también nos hace re-reconocer el valor del orden. Para la libertad, es necesario explorar cómo fortalecer el orden para evitar su colapso; para el orden, es necesario explorar cómo fortalecer la libertad para estimular la innovación. La cuestión no es elegir entre libertad y orden, sino en qué momento fortalecer la libertad y en qué momento fortalecer el orden.

              En el pasado, se necesitaban cientos de a?os para verificar una idea y varias generaciones para repetir los errores. Hoy, bajo la revolución tecnológica, las consecuencias de las cosas se pueden ver dentro de unos a?os. Solo una civilización que comprende la introspección, la tolerancia continua, la convivencia armoniosa, el aprendizaje mutuo es una civilización de verdadero desarrollo sostenible. Por esta razón, China y Europa realmente deberían sentarse y tener una conversación con sinceridad.

              熱點(diǎn)語(yǔ)匯

              Trending Words