国产情侣91在线播放,一级毛片人与动免费观看,天天看天天射天天视频,亚洲欧美自拍偷拍

              戰國與希臘:中西方文明根性之比較(中德)

              2020-12-07重要概念范疇表述外譯發(fā)布平臺

              戰國與希臘:中西方文明根性之比較

              Die Streitenden Reiche und Griechenland:

              Ein Vergleich der Wurzeln der chinesischen und westlichen Zivilisation

              中央社會(huì )主義學(xué)院黨組書(shū)記、第一副院長(cháng)潘岳

              Sekret?r der Parteigruppe und Erster Vizedirektor des Zentralinstituts für Sozialismus Pan Yue

              導讀

              百年未有之大變局下,中國和西方又一次站在了解彼此的十字路口。在文明層面,雙方的了解卻遠遠不夠,甚至存在誤解。那么,中西文明的“根性”究竟有何不同?

              中央社會(huì )主義學(xué)院黨組書(shū)記、第一副院長(cháng)潘岳認為,戰國和古希臘在同時(shí)期相似的歷史條件下,出現了不同的歷史結果。二者都面臨紛爭戰亂,而后也都出現了由軍事強大的邊緣國家所主導的統一運動(dòng),但希臘終未真正統一,而戰國卻走向了大一統的秦漢時(shí)代,且整整延續兩千余年。他認為,希臘古典文明和中華古典文明各成體系、互有分殊,最重要的就是統與分的不同根性,以及由此塑造的兩種不同道路:西方走向分,其間雖有統一努力(如羅馬、基督教),但以分為主,最終歸于個(gè)人主義和自由主義。中國走向合,其間也有分離時(shí)期(如王朝更替、游牧民族沖擊),但以合為主,造就了集體主義。

              這種不同,演變?yōu)楫斀駮r(shí)代的突出矛盾:是“自由優(yōu)先”還是“秩序優(yōu)先”?潘岳認為,問(wèn) 題不是在自由和秩序中二選一,而是在哪個(gè)環(huán)節加強自由,在哪個(gè)環(huán)節加強秩序,從而既防止瓦解、又激活創(chuàng )新。

              今天,中國和西方又一次站在理解彼此的十字路口。

              現代文明中蘊含著(zhù)古典文明的精神基因。歐美和古希臘古羅馬文明;伊斯蘭世界和阿拉伯文明;伊朗與波斯文明;俄羅斯和東正教文明;以色列和猶太文明。種種關(guān)系連著(zhù)種種基因演化成種種道路。

              現代歐美文明認為自己的政治秩序,是融合古希臘文明、古羅馬文明、基督教文明和工業(yè)文明的精髓為一體。其中,古希臘文明是源中之源。現代中國的道路,建立在中華文明的遺產(chǎn)之上。中華文明的穩固形態(tài)確立于秦漢,演變之關(guān)鍵處在戰國。

              從公元前五世紀到三世紀,戰國與古希臘面臨著(zhù)相似的歷史境地。都陷入了內部極度戰亂;戰亂中都出現了統一運動(dòng);統一運動(dòng)的積極力量都不是核心圈國家,而是軍事強大的邊緣國家;大批知識分子為統一運動(dòng)上下奔走,提出了大量哲學(xué)、政治、道德命題。

              而統一運動(dòng)的結果不同。希臘形成了亞歷山大帝國,僅7年即分裂,其后三大繼承者王國內 斗100年,被羅馬逐一兼并。戰國形成了大一統秦王朝,雖14年后崩潰,但很快就再次興起了大一統漢王朝。秦漢制度被歷代王朝所繼承,整整延續2000余年。

              相似的歷史條件下出現的不同結果,這因為不同的文明根性。

              Einführung

              Unter den beispiellosen Ver?nderungen in einem Jahrhundert stehen China und der Westen wieder am Scheideweg, einander zu verstehen. Auf der Ebene der Zivilisation ist das Verst?ndnis beider Parteien bei weitem nicht ausreichend, und es gibt sogar Missverst?ndnisse. Was ist also der Unterschied zwischen den ?Wurzeln“ der chinesischen und der westlichen Zivilisation? 

              Pan Yue, Parteisekret?r und erster Vizedirektor des Zentralinstituts für Sozialismus, glaubt, dass die Streitenden Reiche und das antike Griechenland unter ?hnlichen historischen Bedingungen im gleichen Zeitraum unterschiedliche historische Ergebnisse hatten. Beide waren mit Konflikten und Chaos konfrontiert, und dann gab es eine Wiedervereinigungsbewegung, die von m?chtigen milit?rischen Peripheriel?ndern dominiert wurde. Griechenland war jedoch nicht wirklich vereint, und die Streitenden Reiche bewegten sich in Richtung der vereinigten Qin- und Han-?ra, die mehr als zweitausend Jahre dauerte. Er glaubt, dass die klassische griechische Zivilisation und die klassische chinesische Zivilisation getrennte Systeme sind und sich voneinander unterscheiden. Das Wichtigste sind die unterschiedlichen Wurzeln der Einheit und Teilung sowie die zwei unterschiedlichen Wege, die dadurch geformt wurden: Der Westen bewegte sich in Richtung Spaltung, und obwohl es in dieser Zeit Vereinigungsbemühungen (wie Rom, Christentum) gab, war die Spaltung dominierend und es führte letztendlich zum Individualismus und Liberalismus. China bewegte sich in Richtung Einheit, in der es auch Trennungsperioden gab (wie Dynastiewechsel, Nomadenangriff), aber der Fokus war auf Einheit und es führte zum Kollektivismus.

              Dieser Unterschied hat sich in der heutigen Zeit zu einem bedeutenden Widerspruch entwickelt: Ist es ?Freiheit zuerst“ oder ?Ordnung zuerst“? Pan Yue glaubt, dass es nicht darum geht, zwischen Freiheit und Ordnung zu w?hlen, sondern darum, in welchem Zusammenhang die Freiheit gest?rkt und in welchem Zusammenhang die Ordnung gest?rkt werden soll, um den Zerfall zu verhindern und Innovationen zu aktivieren.

              China und der Westen stehen heute wieder am Scheideweg, sich zu verstehen.

              Die moderne Zivilisation enth?lt die spirituellen Gene der klassischen Zivilisation. Europ?ische, amerikanische und antike griechische und r?mische Zivilisationen; Islamische Welt und arabische Zivilisation; Iran und persische Zivilisation; Russische und orthodoxe Zivilisation; Israel und jüdische Zivilisation. Verschiedene Beziehungen sind mit verschiedenen Genen verbunden und entwickeln sich zu verschiedenen Pfaden.

              Moderne europ?ische und amerikanische Zivilisationen glauben, dass ihre eigene politische Ordnung eine Verschmelzung der Essenz der antiken griechischen Zivilisation, der antiken r?mischen Zivilisation, der christlichen Zivilisation und der industriellen Zivilisation ist. Unter ihnen ist die antike griechische Zivilisation die Quelle. Der Weg des modernen China baut auf dem Erbe der chinesischen Zivilisation auf. Die stabile Form der chinesischen Zivilisation wurde in der Qin- und Han-Dynastie etabliert, und der Schlüssel zu ihrer Entwicklung liegt in der Zeit der Kriegenden Reiche.

              Vom fünften bis zum dritten Jahrhundert vor Christus waren die Streitenden Reiche und das antike Griechenland mit ?hnlichen historischen Situationen konfrontiert. Sie alle waren in extreme innere Kriege verwickelt; W?hrend des Krieges gab es eine einheitliche Bewegung. Die aktiven Kr?fte der Einigungsbewegung waren keine Kernl?nder, sondern Randl?nder mit m?chtigem Milit?r; Eine gro?e Anzahl von Intellektuellen eilten für die Vereinigungsbewegung auf und ab und brachte eine gro?e Anzahl von philosophischen, politischen und moralischen Vorschl?gen vor.

              Die Ergebnisse der einheitlichen Bewegung waren unterschiedlich. Griechenland bildete das Alexanderreich, das nach nur 7 Jahren geteilt wurde. Danach k?mpften die drei Nachfolgek?nigreiche 100 Jahre lang und wurden nacheinander vom R?mischen Reich annektiert. Die Streitenden Reiche bildeten die gro?e einheitliche Qin-Dynastie. Obwohl sie nach 14 Jahren zusammenbrach, entstand die gro?e einheitliche Han-Dynastie bald wieder. Das Qin-Han-System wurde von aufeinanderfolgenden Dynastien geerbt und dauerte mehr als 2.000 Jahre.

              Unterschiedliche Ergebnisse unter ?hnlichen historischen Bedingungen sind auf unterschiedliche Zivilisationswurzeln zurückzuführen.

              戰國:從分立到大一統

              (一)被誤讀的“百家爭鳴”

              1975年12月,湖北云夢(mèng)出土了書(shū)滿(mǎn)秦法的“睡虎地秦簡(jiǎn)”。在一堆法家書(shū)簡(jiǎn)中竟發(fā)現一篇充滿(mǎn)儒家精神的官吏培訓教材《為吏之道》:“寬俗忠信,悔過(guò)勿重,和平勿怨,慈下勿陵,敬上勿犯,聽(tīng)諫勿塞”。這并非孤例。王家臺秦簡(jiǎn)、岳麓秦簡(jiǎn)、北大秦簡(jiǎn)也有類(lèi)似文字,說(shuō)明秦朝后期 己不完全排斥儒家。

              不僅秦國,其他六國也一樣。通常認為專(zhuān)屬秦國的法家制度和精耕農業(yè),實(shí)際是魏國發(fā)明的;通常認為自由散漫的楚國,實(shí)行“縣制”比秦國還早;通常認為商業(yè)發(fā)達的齊國,其《管子》中也含有與秦相似的“保甲連坐”元素。

              可見(jiàn),儒法交織,刑德同用,是戰國晚期的整體潮流。各國政治觀(guān)念的底線(xiàn)就是“一天下”。

              誰(shuí)也不甘于小區域的分治,都要去爭奪完整的天下。不是爭要不要統一,而是爭由誰(shuí)來(lái)統一。對 整體“天下”的執著(zhù),是歷代中國政治家群體最為獨特之處。

              思想家們也是如此。人們只注重百家爭鳴的“爭”,卻往往忽視了它的“融”。幾十年來(lái)陸續出土的戰國簡(jiǎn)帛印證了“諸家雜糅”的現實(shí)。郭店簡(jiǎn)中,可以看到儒家與道家混同;上博簡(jiǎn)中,可以看到儒家與墨家混同;馬王堆帛書(shū)中,可以看到道家與法家混同。“德”不為孔孟獨享,“道” 不為老莊專(zhuān)有,“法”不由商韓把持。諸子百家思想融合的宗旨就是建立“統一秩序”。儒家強調 “定于一”的禮樂(lè )道德秩序,法家強調“車(chē)同軌、書(shū)同文”的權力法律秩序,墨家強調“尚同” 與“執一”的社會(huì )層級秩序。極端強調自由的道家也如此,老子的“小國寡民”之上還有“天下” 與“天下王”莊子也強調“萬(wàn)物雖多,其治一也”。

              戰國成為思想制度的熔爐。秦國的法家貢獻了大一統的基層政權;魯國的儒家貢獻了大一統 的道德秩序;楚國的道家貢獻了自由精神;齊國將道家與法家結合,產(chǎn)生了無(wú)為而治的“黃老之術(shù)”和以市場(chǎng)調節財富的“管子之學(xué)”魏韓貢獻了縱橫外交的戰略學(xué),趙燕貢獻了騎兵步兵合體的軍事制度,如此等等。最后的結果,就是漢朝。

              大一統,不是秦并了天下,而是天下消化了秦。

              Die Streitenden Reiche: Von der Trennung bis zur gro?en Vereinheitlichung

              (1) Die falsch interpretierten ?Hundert Denkschulen“

              Im Dezember 1975 wurden in Yunmeng, Hubei, ?Shuihudi-Qin-Bambust?felchen“ voller Rechtstext aus der Qin-Dynastie entdeckt. In einem Stapel legalistischer Bambust?felchen wurde sogar ein offizielles Lehrbuch voller konfuzianischem Geist ?Der Weg der Beamten“ entdeckt: Wiederholen Sie nicht die Fehler, die Sie gemacht haben; missbrauchen Sie nicht die Untergebenen; respektieren Sie die Vorgesetzten und h?ren Sie auf unterschiedliche Meinungen. Dies ist kein Einzelfall. Wangjiatai-Qin-Bambust?felchen, Yuelu-Qin-Bambust?felchen und die Peking-Universit?t Qin-Bambust?felchen haben auch ?hnliche Worte, was darauf hinweist, dass die sp?te Qin-Dynastie den Konfuzianismus nicht vollst?ndig ablehnte. 

              Das war nicht nur in Qin, sondern auch in den anderen sechs Reichen zu finden. Es wird allgemein angenommen, dass das legalistische System und die intensive Landwirtschaft des Qin-Reichs tats?chlich vom Wei-Reich erfunden wurden,und dass das freie und lockere Chu-Reich das ?Landkreis-System“ früher als das Qin-Reich eingeführt hatte. ?Guan Zi“ enth?lt auch das Element ?Baojia (ein System lokaler Selbstverwaltung) und Lianzuo (Sippenhaftung)“ ?hnlich wie in Qin.

              Es ist ersichtlich, dass die Verflechtung von Konfuzianismus und Legalismus sowie Bestrafung und Moral der allgemeine Trend der sp?ten Zeit der Streitenden Reiche sind. Das Fazit der politischen Konzepte verschiedener L?nder ist ?die eine Welt“.

              Niemand war bereit, ein kleines Gebiet zu teilen und zu erobern. Alle wollten für eine vollst?ndige Welt k?mpfen. Es ist nicht, ob es vereint werden sollte, sondern wer die Reiche vereinigen wird. Das Engagement für die gesamte ?Welt“ ist das einzigartigste Merkmal der chinesischen Politikergruppe in der Vergangenheit.

              Gleiches gilt für Denker. Man achtet im Regelfall nur auf das ?wetteifern“ von hundert Denkschulen, ignoriert aber oft ihre ?Verschmelzung“. Die in den letzten Jahrzehnten nacheinander ausgegrabenen Bambust?felchen und Seidenmanuskripte der Streitenden Reiche haben die Realit?t der ?Vermischung aller Schulen“ best?tigt. Konfuzianismus und Taoismus sind in den Guodian-Bambustexten zu sehen; Konfuzianismus und Mohismus in den Shangbo-Bambustexten zu sehen; Taoismus und Legalismus in den Mawangdui-Seidenmanuskripten zu sehen. ?Tugend“ ist nicht exklusiv für Konfuzius und Mengzi, ?Tao“ ist nicht exklusiv für Laozi und Zhuangzi und ?Legalismus“ wurde nicht von Shangyang und Hanfei kontrolliert. Der Zweck der philosophischen Verschmelzung von den Denkschulen ist die Schaffung einer ?einheitlichen Ordnung“. Der Konfuzianismus betont die moralische Ordnung von Ritualen und Musik, die ?auf eins festgelegt“ ist. Legalismus betont die Macht und Rechtsordnung von ?Kutschen mit der gleichen Spurweite und Bücher mit den gleichen Schriften“ und Mohismus betont die soziale hierarchische Ordnung von ?Shangtong (Befürwortung einheitlicher Meinungen)“ und ?Zhiyi (Umsetzung einheitlicher Meinungen)“. Das Gleiche gilt für Taoismus, der die Freiheit stark betont. Neben Laozis ?kleinem Land und wenigen Menschen“ gibt es ?die Welt“ und ?Kaiser der Welt“. Zhuangzi betonte auch, dass ?es trotz der Vielfalt der Dinge einheitlich regiert werden kann“.

              Die Streitenden Reiche wurden zu einem Schmelzofen von Denken und Systemen. Der Legalismus des Qin-Staates trug zu einer einheitlichen Basisregierung bei; Der Konfuzianismus des Lu-Staates trug zu einer einheitlichen moralischen Ordnung bei; Der Taoismus des Chu-Staates trug zum Geist der Freiheit bei; Im Qi-Reich wurden Taoismus und Legalismus kombiniert und es produzierte die ?Kunst von Huanglao“ des Regierens durch Unt?tigkeit und die ?Schule von Guan Zi“ der Regulierung des Reichtums durch den Markt. Die Reiche Wei und Han trugen zur Strategie der Diplomatie bei; Die Reiche Zhao und Yan trugen zum milit?rischen System der Kavallerie und Infanterie bei und so weiter. Das Endergebnis war die Han-Dynastie.

              Die gro?e Vereinheitlichung war nicht, dass Qin die Welt annektierte, sondern dass die Welt mit Qin verschmolzen war.

              (二)秦的崛起與荀子之辯

              戰國最后50年。志士謀臣們分成兩大派。函谷關(guān)內的秦國,活躍著(zhù)法家與縱橫家;函谷關(guān)外的六國,活躍著(zhù)儒家、道家、兵家、陰陽(yáng)家、刑名家。齊國的稷下學(xué)宮是東方六國知識分子的聚集地,是與秦國對峙的另一個(gè)精神世界。這個(gè)精神世界的領(lǐng)袖,就是戰國最后一位儒家大師、三任稷下學(xué)宮祭酒的荀子。

              前269至262年之間,60多歲的荀子竟然入秦考察。他并沒(méi)有如傳統儒家那樣罵秦政是暴政,反而贊揚了秦的法家治理制度:秦的基層小吏忠誠勤儉,辦事盡心,像古代的官吏;秦的高級官員,不搞朋黨,賢明而有公心,像古代的士大夫;秦的朝廷,處理政事速度極快,沒(méi)有積存的事務(wù),像古代的朝廷。在儒家的話(huà)語(yǔ)體系中,“古之治”就是古代圣王的治理。對秦政如此高的評價(jià)竟出自儒家大師之口。

              不過(guò),荀子還說(shuō)了一句更重要的話(huà)。他認為,秦國雖有此優(yōu)勢,但依然沒(méi)能達到“王者”的 境界,原因是缺“儒”,“殆無(wú)儒邪”。怎樣才算是“有儒”呢?荀子建議“節威反文”,用君子治天下。這是后世“王權與士大夫共治天下”的雛形。

              荀子認識到,儒家雖然有著(zhù)統一的道德秩序,但沒(méi)有建立統一的治理體系。法家雖然能建立 統一的治理體系,卻在精神道義上有著(zhù)極大缺陷。如果秦國的法家制度,加上儒家的賢能政治與信義仁愛(ài),才能成為未來(lái)天下正道。

              對這番話(huà),秦王沒(méi)有理會(huì )。

              幾年之后的長(cháng)平之戰,印證了荀子的話(huà)。秦國在趙軍投降之后,背信坑殺了 40萬(wàn)趙軍。即便在血流成河的戰國,這也突破了道義的底線(xiàn)。秦國從來(lái)靠現實(shí)主義與功利主義取天下,又豈會(huì )用仁義道德自縛手腳。

              沒(méi)有力量的道義和沒(méi)有道義的力量,都不能回答眼前的現實(shí)。

              (2) Der Aufstieg von Qin und die Debatte von Xunzi

              In den letzten 50 Jahren der Zeit der Streitenden Reiche wurden die Intellektuellen und Berater in zwei Hauptfraktionen aufgeteilt. Im Qin-Reich innerhalb des Hangu-Passes waren die Legalisten und die politischen Strategen aktiv. In den sechs Reichen au?erhalb des Hangu-Passes waren Konfuzianer, Taoisten, Strategen, Vertreter von Yin-Yang-Schulen und Strafgesetz aktiv. Die Jixia-Akademie im Qi-Reich war ein Treffpunkt für Intellektuelle aus den sechs ?stlichen Reichen und eine weitere spirituelle Welt, die Qin konfrontierte. Der Leiter dieser spirituellen Welt war Xunzi, der letzte konfuzianische Meister der Zeit der Streitenden Reiche, der dreimal den Posten Jijiu (Gro?beamter) für Jixia-Akademie erhalten hat.

              Zwischen 269 und 262 v. Chr. ging der 60-j?hrige Xunzi nach Qin, um Nachforschungen anzustellen. Er nannte Qin Zheng keinen Tyrannen wie die anderen traditionellen Konfuzianer, sondern lobte Qins legalistisches Regierungssystem: Qins Basisbeamte waren loyal, flei?ig und sparsam und widmeten sich ihren Angelegenheiten, genau wie die alten Beamten. Qins hochrangige Beamte trieben kein Cliquenwesen, waren alle weise und unparteiisch wie die alten Gelehrtenbeamten. Qins Hof behandelte politische Angelegenheiten sehr schnell, und es gab keine angesammelten Angelegenheiten, genau wie der alte Hof. Im Diskurssystem des Konfuzianismus war ?die Herrschaft des Alten“ die Herrschaft des alten Heiligen K?nigs. Es ist schwer vorstellbar, dass eine so hohe Bewertung von Qin Zheng von einem konfuzianischen Meister stammte.

              Xunzi sagte jedoch auch etwas Wichtigeres. Er glaubte, dass das Qin-Reich, trotz dieser Vorteile immer noch nicht das Reich des ?Kaisers“ war, wegen des Mangels an ?Konfuzianismus“. Was ist ?konfuzianisch“? Xunzi schlug vor, ?Prestige zu reduzieren, Kunst und Wissenschaft wiederzuverwenden“ und Menschen mit Tugenden zu benutzen, um die Welt zu regieren. Dies war das fundamentale Modell von ?der gemeinsamen Regierung durch den Kaiser und die Gelehrtenbeamten“ für sp?tere Generationen.

              Xunzi erkannte, dass der Konfuzianismus zwar eine einheitliche moralische Ordnung hat, aber kein einheitliches Regierungssystem etabliert. Obwohl Legalisten ein einheitliches Regierungssystem etablieren k?nnen, weisen sie gro?e M?ngel in Bezug auf Spiritualit?t und Moral auf. Wenn Qins legalistisches System mit konfuzianischer Meritokratie und konfuzianischem Glauben kombiniert wird, kann es in Zukunft der richtige Weg sein.

              Diese Worte hat der Kaiser von Qin ignoriert.

              Die Schlacht von Changping einige Jahre sp?ter best?tigte Xunzis Worte. Nach der Kapitulation der Armee des Zhao-Reichs t?tete Qin 400.000 Soldaten von Zhao. Selbst in den blutigen Streitenden Reichen übertraf dies auch die Grenze der Moral. Qin hat sich immer auf Realismus und Utilitarismus verlassen, um die Welt zu erobern. In diesem Zusammenhang wurde das Land sich selbstverst?ndlich nicht durch Wohlwollen und Moral binden lassen.

              Weder Moral ohne Macht noch Macht ohne Moral kann auf die gegenw?rtige Realit?t eine Antwort geben.

              (三)法家與儒家都不能少

              長(cháng)平之戰后,荀子放棄了政治,著(zhù)書(shū)立說(shuō)、教學(xué)授徒。

              他的思想體系與孟子的純粹儒學(xué)不同。孟子的“天”是懲惡揚善的義理之天,而荀子的“天” 是天行有常,不為堯存不為桀亡,因此要“制天命而用之”,這是中國最早的唯物主義。孟子崇尚王道鄙視霸道,而荀子認為應該王霸兼用。孟子只談義不談利,荀子卻要義利兼顧。孟子崇尚 法先王,而荀子認為應該法后王。

              他教出了兩個(gè)大有名氣的學(xué)生,一個(gè)是韓非,一個(gè)是李斯。他們學(xué)成后雙雙入秦大展宏圖,荀子卻為此悲而不食。因為他們不但沒(méi)有融合儒法,反而將法家發(fā)展到了極致。韓非的法家理論囊括了法、術(shù)、勢等三大流派;李斯則設計了法家的全部政策體系,“焚書(shū)坑儒”就是他建議的。他們都忘記了,老師荀子雖然肯定法家手段,卻始終堅持著(zhù)儒家價(jià)值觀(guān)一一比如忠義孝悌的倫理; 比如從道不從君、從義不從父的士大夫精神;比如政治以王道為根本,用兵以仁義為優(yōu)先。法家和儒家,是對立統一的關(guān)系,哪一個(gè)都不能少。如果沒(méi)有法家,儒家不能完成結構化和組織化,無(wú)法實(shí)現對基層社會(huì )的動(dòng)員,無(wú)法在大爭之世自我強化。但如果沒(méi)有儒家,法家將變成不受約束的力量,其威權體系只是完全標準化、垂直化、同質(zhì)化的執行體系。

              何況荀學(xué)并非只有儒法。《史記》言荀子之思想乃是總結儒、墨、道家的成功失敗匯聚而成 一一 “推儒、墨、道德之行事興壞,序列著(zhù)數萬(wàn)言以卒”。

              荀學(xué)最好地體現了中華文明在面臨巨大困境和矛盾時(shí)的包容精神。因為它遵循“中道”。中道的標準只在有益于事理,不必遵從于某種特定教條。用今天的話(huà)來(lái)說(shuō),就是“實(shí)事求是”。“凡事行,有益于理者立之,無(wú)益于理者廢之,夫是之為中事。凡知說(shuō),有益于理者為之,無(wú)益于理者舍之,為中說(shuō)。事行失中謂之奸道。”建立于實(shí)事求是基礎上的中道精神,使中華文明最善于 包容完全相反的矛盾體,最善于結合看似不可能的矛盾體,最善于使一切“非此即彼”的事物和諧共生。

              (3) Legalismus und Konfuzianismus sind unverzichtbar

              Nach der Schlacht von Changping gab Xunzi die Politik auf, schrieb stattdessen Bücher und unterrichtete Lehrlinge. 

              Sein Gedankengeb?ude unterscheidet sich von Mengzis reinem Konfuzianismus. Mengzis ?Himmel“ ist der Himmel der Gerechtigkeit, um das B?se zu bestrafen und das Gute zu f?rdern, w?hrend Xunzis ?Himmel“ das rightige Gesetz der Natur ist. Daher ist es notwendig, ?das Gesetz des natürlichen Wandels zu beherrschen und es zum Wohle der Menschheit anzuwenden“. Dies ist der früheste Materialismus in China. Mengzi befürwortete einen k?niglichen Weg und verachtete die Hegemonie, w?hrend Xunzi glaubte, dass der k?nigliche Weg und die Hegemonie zusammen eingesetzt werden sollten. Mengzi sprach nur von Gerechtigkeit, aber nicht von Profit. Xunzi wollte aber sowohl Gerechtigkeit als auch Profit berücksichtigen. Mengzi befürwortete die ethischen Standards der Vorfahren als Norm, w?hrend Xunzi glaubte, dass die gegenw?rtigen Kaiser die Realit?t integrieren und sich an die gegenw?rtigen Bedingungen anpassen sollten, wenn sie das Land regieren.

              Xunzi hatte zwei berühmte Studenten, einer war Han Fei und der andere Li Si. Nachdem sie ihr Studium beendet hatten, reisten beide ins Reich Qin ein, um ihre gro?en Pl?ne zu zeigen. Aber Xunzi war traurig darüber, weil sie den Konfuzianismus nicht integriert haben, stattdessen haben sie den Legalismus bis zum ?u?ersten entwickelt. Han Feis legalistische Theorie umfasst drei Hauptschulen für Fa (Recht), Shu (Methoden) und Shi (Macht, Position). Li Si entwarf das gesamte politische System der Legalisten, und er hat ?die Bücherverbrennung und das Begraben von Gelehrten bei lebendigem Leibe“ vorgeschlagen. Sie beide haben vergessen, dass Lehrer Xunzi, obwohl er legalistische Methoden best?tigte, immer an konfuzianischen Werten festhielt – Z.B. die Ethik der Loyalit?t und der kindlichen Piet?t; Zum Beispiel der Geist als Beamte: dem Tao statt dem Kaiser folgen und der Gerechtigkeit statt dem Vater folgen; Zum Beispiel ist die weise und wohlt?tige Regierung als Stützpunkt, und Wohlwollen und Gerechtigkeit haben beim Einsatz von Soldaten Priorit?t. Legalismus und Konfuzianismus stehen in einem Verh?ltnis der Einheit der Gegens?tze und keiner von ihnen darf fehlen. Wenn es keinen Legalismus gibt, kann der Konfuzianismus die Struktur und Organisation nicht vervollst?ndigen, die Mobilisierung der Basisgesellschaft nicht verwirklichen und sich in der Welt des gro?en Wettbewerbs nicht st?rken. Wenn es keinen Konfuzianismus gibt, wird der Legalismus jedoch zu einer uneingeschr?nkten Kraft, und das autorit?re System ist dann nur ein vollst?ndig standardisiertes, vertikales und homogenes Ausführungssystem.

              Darüber hinaus waren die Gedanken von Xun nicht nur Konfuzianismus. ?Historische Aufzeichnungen“ besagten, dass Xunzis Gedanken das Ergebnis einer Zusammenfassung des Erfolgs und Misserfolgs von Konfuzianismus, Mohismus und Taoismus waren -- ?Konfuzianismus, Mohismus und Moral sind gut oder schlecht für das Verhalten, und diese werden nacheinander in Zehntausenden von W?rtern diskutiert.“

              Das Gedankengeb?ude von Xun verk?rpert am besten den Toleranzgeist der chinesischen Zivilisation, wenn es um gro?e Schwierigkeiten und Widersprüche geht. Weil es dem ?Mittelweg“ folgt. Der Standard des Mittelweges ist, dass es nur für Dinge von Vorteil sein sollte und keinem bestimmten Dogma folgen muss. In den heutigen Worten bedeutet es die Such nach der Wahrheit in den Fakten. ?Die Implementierung aller Dinge, die für die weitere Entwicklung von Dingen von Vorteil sind, kann erfolgreich sein, und diejenigen, die nicht helfen, werden unweigerlich scheitern. Tun Sie das, was für die Governance von Vorteil ist, und tun Sie nicht, was für die Governance nicht von Vorteil ist. Dies wird als korrekter Umgang mit den Dingen gesehen. Es ist nicht richtig, den Mittelweg zu verlieren.“ Der Geist des Mittleren Weges, der auf der Suche nach Wahrheit in den Fakten beruht, macht es der chinesischen Zivilisation am besten, v?llig gegens?tzliche Widersprüche zu tolerieren, scheinbar unm?gliche Widersprüche zu kombinieren und am besten allen Dinen von ?entweder/oder“ ein harmonische Zusammenleben herzustellen.

              (四)荀子的正名與大一統中國的“秘密”

              荀子終年90余歲。

              他的思想太矛盾,以致他死后的境遇更為曲折。與孟子并稱(chēng)的他,卻在儒家成為正統后的1800年里,從未被儒家各派推崇。900年后,韓愈為荀子辯解了幾句,也連帶著(zhù)被宋明理學(xué)又批判了900年。

              一直到清乾隆時(shí),專(zhuān)攻考據的清代大儒們才發(fā)現,那些漢初儒學(xué)從灰燼中翻出來(lái)的根本大典,不論今文經(jīng)學(xué)和古文經(jīng)學(xué),竟然全是荀子傳下來(lái)的。如《春秋左傳》《春秋谷梁傳》,如《毛詩(shī)》《魯詩(shī)》《韓詩(shī)》,如《大戴禮記》和《小戴禮記》。梁?jiǎn)⒊u價(jià)說(shuō),“漢代經(jīng)師,不問(wèn)今文家、古文家,皆出荀卿。二千年間,宗派屢變,一皆盤(pán)旋于荀子肘下”。

              原來(lái),在七國戰火熊熊燃燒的最后30年,他一只手教出了法家奇才李斯與韓非,另一只手卻默默書(shū)寫(xiě)傳授著(zhù)儒學(xué)。焚書(shū)坑儒后,只有他通過(guò)“私學(xué)”悄悄傳下來(lái)的這批經(jīng)典留存下來(lái),而被漢儒復述重寫(xiě)。“蓋自七十子之徒既歿,漢諸儒未興,中更戰國暴秦之亂,六藝之傳賴(lài)以不絕者,荀卿也。”

              一心改革經(jīng)典的異端,卻是最忠誠于經(jīng)典之人。

              行純粹者易,行中道者難。隨時(shí)要準備被兩個(gè)極端所拋棄所夾擊。即便如此,歷史最終會(huì )沿著(zhù)中道前進(jìn)。漢武帝與漢宣帝接受了荀子思想,“禮法合一”、“儒法合治”,“漢家自有制度,以王霸道雜之”。接著(zhù),歷代王朝也按照他的思想繼續前行。只是因為他的“不純粹”,所有王朝都 只用其實(shí)而不用其名。好在荀子只唯實(shí)不唯名。儒法由此真正合流。法家創(chuàng )造了中央集權郡縣制和基層官僚系統,儒家則創(chuàng )造了士大夫精神和家國天下的集體主義倫理,在魏晉唐宋又融合了道家和佛家,創(chuàng )造了儒釋道合一的精神世界。

              這種超級穩定的大一統國家結構發(fā)散到整個(gè)東亞,成為中華文明強而不霸、弱而不分、延綿不斷的秘密。之所以還稱(chēng)為“秘密”,是因為大多數西方學(xué)者至今仍未想了解。

              (4) Die Rehabilitation von Xunzi und das ?Geheimnis“ der gro?en Vereinheitlichung von China

              Xunzi starb im Alter von über 90 Jahren.

              Seine Gedanken waren zu widersprüchlich und seine Situation nach dem Tod war noch schwieriger. Er, der genau so berühmt wie Mengzi war, wurde in den 1800 Jahren, nachdem der Konfuzianismus orthodox wurde, nie von allen konfuzianischen Schulen respektiert. 900 Jahre sp?ter hat Hanyu Xunzi mit ein paar Worten verteidigt und wurde dafür weitere 900 Jahre lang vom Song- und Ming-Konfuzianismus kritisiert.

              Erst in der Qianlong-Zeit der Qing-Dynastie entdeckten die gro?en konfuzianischen Gelehrten der Qing-Dynastie, die sich auf Textforschung spezialisiert hatten, dass alle grundlegenden Klassiker des Konfuzianismus in der frühen Han-Dynastie, sowohl moderne als auch alte Literatur, von Xunzi weitergegeben wurden. Wie z.B. ?Frühlings- und Herbstannalen“, ?Annalen von Guliang“, ?Mao Gedichte“, ?Lu Gedichte“?Han Gedichte“, ?Dadai Liji (Das Buch der Riten)“ und ?Xiaodai Liji (Das Buch der Riten)“. Liang Qichao kommentierte: ?Die Klassiker der Han-Dynastie, egal moderne oder alte Literaturwissenschaftler, wurden alle von Xunzi beeinflusst. In den letzten zweitausend Jahren haben sich die Sekten und Schulen st?ndig ver?ndert aber alles war immer noch unter dem Einfluss von Xunzi.“

              Es stellte sich heraus, dass er in den letzten 30 Jahren der tobenden Kriege der sieben Reiche einerseits Li Si und Han Fei, die Talente des Legalismus unterrichtete, andererseits lehrte er unauff?llig Konfuzianismus. Nach ?der Bücherverbrennung und dem Begraben von Gelehrten bei lebendigem Leibe“ überlebten nur die Klassiker, die durch ?Privatstudien“ weitergegeben wurden, und sie wurden von Han-Konfuzianern neu geschrieben. ?Obwohl die alten Lehrlinge verstorben sind und sich verschiedene Schulen durchgesetzt haben, obwohl es unz?hlige Streitigkeiten in den Streitenden Reichen gab, wurden die Gedanken von Xunzi weitergegeben.“

              Er widmete sich der Reform der klassischen H?resie, war dem Klassiker jedoch am treuesten.

              Es ist leicht, rein zu sein, aber schwierig, in der Mitte zu sein. Man muss jederzeit bereit sein, von den beiden Extremen verlassen und angegriffen zu werden. Trotzdem wird die Geschichte am Ende dem mittleren Weg folgen. Kaiser Wu von Han und Kaiser Xuan von Han akzeptierten Xunzis Gedanken und unterstützten ?die Einheit von Ritual und Gesetz“, ?Herrschaft durch Konfuzianismus und Gesetz“ und dass ?die Han-Familie ein eigenes System hat, das mit K?nig, Hegemonie und Dao vermischt ist“. Dann bewegten sich die Dynastien nach seinen Gedanken weiter vorw?rts. Nur wegen seiner ?Unreinheit“ verwendeten alle Dynastien nur die Inhalte aber nicht seinen Namen. Glücklicherweise war für Xunzi nur der Sachverhalt wichtig. Konfuzianismus und Legalismus haben sich deswegen wirklich verschmolzen. Legalisten schufen ein zentralisiertes System der Pr?fekturen und Landkreise und das Beamtensystem auf der Basisebene, w?hrend der Konfuzianismus den Geist der Gelehrtenbeamten und die kollektivistische Ethik schuf, wobei der Wert auf Familie und Staat gelegt wird. In den Dynastien Wei, Jin, Tang und Song wurden Taoismus und Buddhismus kombiniert. Eine spirituelle Welt des Konfuzianismus, Buddhismus und Taoismus wurde geschaffen.

              Diese superstabile einheitliche nationale Struktur strahlte in ganz Ostasien aus und wurde zum Geheimnis, warum die chinesische Zivilisation trotz der St?rke keine Hegemonie hatte, trotz der Schw?che keine Spaltung hatte und sich kontinuierlich entwickelte. Der Grund, warum es immer noch ?Geheimnis“ genannt wird, ist, dass die meisten westlichen Gelehrten es noch nicht verstehen wollten.

              希臘:成也城邦,敗也城邦

              (一)“大希臘主義”

              公元前325年,亞歷山大率領(lǐng)著(zhù)征服了埃及和波斯的希臘雄師萬(wàn)里迢迢來(lái)到印度旁遮普邦比亞斯河畔。跨過(guò)河就是全印度乃至中國。他激情澎湃地鼓勵將士們繼續前進(jìn)。而馱滿(mǎn)沉甸甸戰利品的戰士們再也不想東進(jìn)半步。亞歷山大只好順著(zhù)河邊的斜陽(yáng)痛哭而返,兩年后病死。

              亞歷山大的東征,來(lái)自希臘世界的統一運動(dòng)。希臘統一運動(dòng)來(lái)源于城邦危機。今天,西方深刻緬懷的希臘古典文明,其實(shí)只是雅典歷史上的一小段,即伯利克里執政的黃金時(shí)期,代表著(zhù)民主制度的最偉大成就。而這短短幾十年黃金期后,希臘城邦世界就陷入無(wú)休止的惡性?xún)榷贰Q诺浜退拱瓦_競相稱(chēng)霸,雙方都曾血腥屠城。戰亂之中,土地逐漸集中到富人手里,失去土地的貧民為了外邦的金錢(qián)變成了雇傭兵,轉頭攻打自己的城邦。

              這種亂局持續了100年。亂局中誕生了一種呼聲:各城邦不要再爭搶彼此有限資源,應團結向外征服殖民波斯,如此希臘才會(huì )獲得永久和平。

              呼聲最響亮的,一個(gè)是雅典頭號雄辯家伊索克拉底,一個(gè)是希臘頭號哲學(xué)家亞里士多德。

              在發(fā)表于公元前380年的《泛希臘集會(huì )詞》中,伊索克拉底說(shuō),“在我們從同一源泉獲得利益、和同一敵人進(jìn)行戰斗之前,希臘人不可能和睦相處。” “為此,我們必須竭力使戰爭盡快從這里轉入亞洲大陸(小亞細亞)。”

              這個(gè)思路,近代歷史學(xué)家稱(chēng)為“泛希臘主義”或“大希臘主義”。其根本動(dòng)力,是解決土地缺乏、人口過(guò)剩的問(wèn)題。傳播希臘文明,只是附帶產(chǎn)物。這成為后世西方殖民帝國主義的思想雛形。伊索克拉底是第一個(gè)提出殖民帝國主義的人。

              但他呼吁了40年,雅典卻因為內戰派掌權而一直置若罔聞。繼續打斯巴達,打底比斯,打馬其頓,就是不愿意團結一起對外打波斯。

              他最終放棄了雅典,公開(kāi)呼吁希臘城邦世界的邊緣國家馬其頓國王腓力來(lái)統一希臘。他向腓力建議了一個(gè)著(zhù)名的戰略,“你要勸說(shuō)其他的波斯總督擺脫波斯國王的束縛,前提就是你將給與他們‘自由’,并且還要將這種‘自由’惠及到亞細亞地區。因為‘自由’這個(gè)詞一來(lái)到希臘世界,就導致了我們(雅典)的帝國和拉西第夢(mèng)人(斯巴達)的帝國的瓦解。”(《致腓力辭》)

              這些話(huà),和后人對雅典自由民主的印象太不一樣了。20年以后,腓力的兒子亞歷山大正是按照伊索克拉底的戰略思路,征服了埃及和波斯,建立了大希臘殖民帝國。但亞歷山大的老師不是伊索克拉底,而是亞里士多德。亞里士多德在“大希臘”的道路上,比伊索克拉底走的更遠。

              Griechenland: Das Schicksal des Stadtstaates ist unvermeidlich

              (1) ?Gro?er Hellenismus“

              325 v. Chr. führte Alexander die griechischen m?chtigen Armeen an, die ?gypten und Persien erobert hatten, und sie reisten Tausende von Kilometern zum Fluss Bias in Punjab, Indien. über den Fluss war das ganze Land Indien und sogar China. Er ermutigte die Soldaten leidenschaftlich, weiterzumarschieren. Aber die Soldaten mit schweren Troph?en wollten sich gar nicht mehr nach Osten bewegen. Weinend kehrte Alexander entlang des Flusses vor der untergehenden Sonne zurück und starb zwei Jahre sp?ter an Krankheit.

              Alexanders Feldzug kam von der Vereinigungsbewegung der griechischen Welt. Die griechische Einigungsbewegung entstand aus der Stadtstaatskrise. Heute ist die vom Westen zutiefst gesch?tzte klassische griechische Zivilisation nur eine kurze Zeit in der Geschichte Athens, n?mlich das goldene Zeitalter der Perikles-Herrschaft, das die gr??te Errungenschaft des demokratischen Systems darstellt. Und nach dieser goldenen Zeit von nur wenigen Jahrzehnten ist die griechische Stadtstaatwelt in endlose b?sartige innere K?mpfe geraten. Athen und Sparta k?mpften um die Hegemonie, und beide Seiten hatten die Stadt blutig gemacht. W?hrend des Krieges sammelte sich das Land allm?hlich in den H?nden der Reichen, und die Armen, die ihr Land verloren hatten, wurden S?ldner für Geld aus anderen Stadtstaaten und griffen ihre eigenen Stadtstaaten an.

              Dieses Chaos hielt 100 Jahre an. Im Chaos wurde eine Stimme geboren: Die Stadtstaaten sollten aufh?ren, für die begrenzten Ressourcen zu k?mpfen, und sie sollten sich zusammenschlie?en, um Persien zu erobern, damit Griechenland dauerhaften Frieden erreichen kann.

              Die zwei lautesten Stimmen waren eine von Isokrates, dem Redner Nummer eins in Athen. Und die andere war von Aristoteles, dem Philosophen Nummer eins in Griechenland.

              In dem Panegyrikos von Isokrates, der 380 v. Chr. publiziert wurde, sagte Isokrates: ?Bis wir von derselben Quelle profitieren und denselben Feind bek?mpfen, k?nnen die Griechen nicht in Harmonie leben.“? Wir müssen unser Bestes tun, um den Krieg so schnell wie m?glich von hier auf den asiatischen Kontinent (Kleinasien) zu übertragen.“

              Diese Denkrichtung wurde von modernen Historikern als ?Pan-Hellenismus“ oder ?Gro?er Hellenismus“ bezeichnet. Die grundlegende Motivation bestand darin, die Probleme der Landknappheit und überbev?lkerung zu l?sen. Die Ausbreitung der griechischen Zivilisation war nur ein Nebenprodukt. Dies wurde das Modell des westlichen Kolonialimperialismus. Isokrates war der erste, der den kolonialen Imperialismus vorschlug.

              Er appellierte 40 Jahre lang, aber weil die Athener Bürgerkriegsfraktion an der Macht war, hat Athen nicht darauf geh?rt und weiter gegen Sparta, Theben und Mazedonien gek?mpft. Sie waren gar nicht bereit, gemeinsam gegen Persien zu k?mpfen.

              Er gab schlie?lich Athen auf und forderte Philipp von Mazedonien, einem Randland am griechischen Stadtstaat, ?ffentlich auf, Griechenland zu vereinen. Er schlug Philip eine berühmte Strategie vor: ?Sie müssen andere persische Gouverneure davon überzeugen, die Fesseln des persischen K?nigs loszuwerden, vorausgesetzt, dass Sie ihnen ?Freiheit‘ geben und diese ?Freiheit‘ nach Asien verbreiten. Denn sobald das Wort ?Freiheit‘ in die griechische Welt kam, führte es zum Zerfall unseres (Athener) Reiches und des (spartanischen) Reiches“(Eine Botschaft an Philip)

              Diese Worte unterscheiden sich jedoch sehr vom Eindruck sp?terer Generationen von Athens Freiheit und Demokratie. Zwanzig Jahre sp?ter eroberte Philipps Sohn Alexander ?gypten und Persien und gründete das gro?e griechische Kolonialreich gem?? Isokrates strategischem Denken. Aber Alexanders Lehrer war nicht Isokrates, sondern Aristoteles. Aristoteles ging eigentlich noch weiter auf dem Weg von einem ?Gro?griechenland“ als Isokrates.

              (二)“希臘帝國”的兩副面孔

              亞里士多德生于馬其頓轄下的色雷斯小城邦,是雅典人眼里的蠻族地區。

              亞里士多德雖然身在蠻族,卻心在雅典。17歲的他獨身一人投奔雅典柏拉圖學(xué)院。他是柏拉圖最優(yōu)秀的弟子,一度有望成為接班人。但柏拉圖逝世時(shí),卻將學(xué)院交給了親侄子而不是他。最重要的原因是,亞里士多德是個(gè)外邦人。他在雅典不能擁有合法財產(chǎn)(土地),更不能參與政治,因為他沒(méi)有“公民權”。按照法律,擁有雅典公民權的必須父母都是雅典人。法律把希臘最偉大的智者和雅典分開(kāi)了;把所有不產(chǎn)于雅典卻愿意忠于雅典之士和雅典分開(kāi)了。有意思的是,這條法律正是民主政治楷模伯利克里頒布的。

              亞里士多德離開(kāi)了雅典,投奔了馬其頓,擔任亞歷山大的老師。他按照希臘文明的最高標準塑造著(zhù)亞歷山大。他讓14歲的少年喜愛(ài)上了希臘文學(xué)與荷馬史詩(shī),并對生物學(xué)、植物學(xué)、動(dòng)物學(xué)等廣闊的知識產(chǎn)生熱情。更重要的還是政治思想。亞里士多德為教育亞歷山大專(zhuān)門(mén)寫(xiě)了《論君主》和《論殖民地》。黑格爾說(shuō),亞歷山大的精神和事業(yè)的偉大正是來(lái)自亞里士多德深刻的形而上學(xué)。

              亞歷山大一邊殘酷征服,一邊傳播希臘文明。他在非洲、西亞、中亞和南亞建立了大量擁有競技場(chǎng)和神廟的希臘化城市,用博物院和圖書(shū)館建造科學(xué)文化、哲學(xué)藝術(shù)的殿堂。他甚至還把亞洲的動(dòng)植物標本源源不斷送回給正在雅典辦學(xué)的亞里士多德做研究。之后的拿破侖遠征埃及時(shí)也帶上了大量考古學(xué)家,最終發(fā)現了羅塞塔石碑,開(kāi)啟了埃及學(xué)。西方帝國主義暴力征服+文明傳播的方式,是亞里士多德發(fā)明的。

              亞里士多德對亞歷山大提出要求,“做亞洲人的主人,做希臘人的領(lǐng)袖。”伊索克拉底也曾對腓力說(shuō),“說(shuō)服可用于希臘人,強迫可用于蠻族人”。這正是“希臘帝國”的精髓一一內部是民主, 外部是殖民;上面是公民,下面是奴隸。這種雙重標準的希臘式帝國,是日后歐洲帝國的精神原型與政治模板。

              (2) Zwei Gesichter des ?griechischen Reiches“

              Aristoteles wurde in einem kleinen thrakischen Stadtstaat unter Mazedonien geboren, einer Barbarenregion in den Augen der Athener.

              Obwohl Aristoteles ein Barbar war, war er innerlich mit Athen verbunden. Im Alter von 17 Jahren besuchte er allein die Plato-Akademie in Athen. Er war Platons bester Schüler, und es wurde erwartet, dass er sein Nachfolger wurde. Aber als Platon starb, gab er die Akademie an seinen Neffen anstelle an ihn. Der wichtigste Grund war, dass Aristoteles aus anderen Stadtstaaten stammte. Er konnte kein rechtliches Eigentum (Land) in Athen besitzen, geschweige denn an der Politik teilnehmen, weil er keine ?Staatsbürgerschaft“ hatte. Nach dem Gesetz mussten diejenigen, die das Recht auf athenische Staatsbürgerschaft haben, beide athenische Eltern haben. Das Gesetz trennte die gr??ten Weisen Griechenlands von Athen und alle, die nicht in Athen geboren wurden, aber bereit waren, Athen gegenüber loyal zu sein, von Athen. Interessant ist, dass dieses Gesetz von Perikles, einem Modell demokratischer Politik, verkündet wurde.

              Aristoteles verlie? Athen und ging als Lehrer Alexanders nach Mazedonien. Er trainierte Alexander nach den h?chsten Standards der griechischen Zivilisation. Er brachte einen 14-j?hrigen Jungen dazu, sich in griechische Literatur und Homerische Hymnen zu verlieben. Und es begeisterte ihn für das breite Wissen über Biologie, Botanik, Zoologie und so weiter. Wichtiger war das politische Denken. Aristoteles schrieb ?Auf dem Monarchen“ und ?Auf der Kolonie“ speziell für die Ausbildung von Alexander. Hegel sagte, dass die Gro?artigkeit von Alexanders Geist und Karriere von Aristoteles’ tiefgreifender Metaphysik herrührte.

              Alexander eroberte grausam, w?hrend er die griechische Zivilisation verbreitete. Er baute eine gro?e Anzahl hellenistischer St?dte mit Arenen und Tempeln in Afrika, Westasien, Zentralasien und Südasien und baute aus Museen und Bibliotheken Pal?ste der Wissenschaft, Kultur, Philosophie und Kunst. Er schickte sogar immer wieder asiatische Tier- und Pflanzenexemplare an Aristoteles zurück zur Forschung, der eine Schule in Athen leitete. Sp?ter brachte Napoleon w?hrend seiner Expedition nach ?gypten auch eine gro?e Anzahl von Arch?ologen mit und entdeckte schlie?lich den Rosetta-Stein, was die ?gyptologie er?ffnete. Die Methode des westlichen Imperialismus, n?mlich gewaltsame Eroberung + Ausbreitung der Zivilisation, wurde von Aristoteles erfunden.

              Aristoteles bat Alexander, ?der Herr der Asiaten und der Führer der Griechen zu sein“. Isokrates sagte auch zu Philipp: ?überredung kann für die Griechen angewendet werden, und Zwang für die Barbaren.“ Dies war die Essenz des ?griechischen Reiches“ - Demokratie nach innen und Kolonialisierung nach au?en; Oben sind Bürger und unten sind Sklaven. Dieses Reich im griechischen Stil mit Doppelmoral ist der spirituelle Prototyp und die politische Vorlage der sp?teren europ?ischen Reiche.

              (三)統一與自由的悖論?

              歷史的發(fā)展和他們的設想不一樣。

              公元前338年爆發(fā)喀羅尼亞戰爭。雅典不服馬其頓,起兵挑釁,被馬其頓打得大敗。馬其頓乘勝組織科林斯同盟,并開(kāi)始進(jìn)軍波斯。得到這個(gè)消息的時(shí)候,伊索克拉底己經(jīng)98歲了。他看見(jiàn)運送回來(lái)的雅典士兵的尸體,絕食身亡。

              他的“大希臘”設想,蘊含著(zhù)一個(gè)無(wú)法解決的矛盾一一馬其頓擁有強力,如何保證它對雅典只用“說(shuō)服”而不用殺戮?反過(guò)來(lái),善于雄辯的雅典,又豈能甘心被馬其頓“說(shuō)服”?死于馬其頓陣前的雅典青年尸體,使他明白了日后仍會(huì )重復的悲劇。他既珍視自由,又渴望團結統一。統一帶來(lái)的暴力,會(huì )破壞自由。但自由產(chǎn)生的混亂,又會(huì )破壞統一。

              伊索克拉底死后,希臘城邦再無(wú)團結。希臘大軍遠征前夜,腓力剛死于暗殺,底比斯就聞聲而叛;亞歷山大剛死于巴比倫,雅典就又揭竿而起;最后,當馬其頓與羅馬入侵者決戰時(shí),希臘城邦竟給了該王國背后致命一擊。即便馬其頓將希臘的半島文明拓展成世界文明,但希臘城邦寧可同毀于外人也不買(mǎi)這個(gè)賬。

              美國古史學(xué)家弗格森總結說(shuō),希臘城邦不可能融合。“希臘城邦是一個(gè)有著(zhù)獨特內在構造的單細胞有機體,除非進(jìn)行再分割,否則無(wú)法發(fā)展,它們可以無(wú)限制地復制同類(lèi)。但這些細胞,無(wú)論新舊,都無(wú)法聯(lián)合起來(lái),形成一個(gè)強大的民族國家。”

              因為,希臘城邦政治的根基,不是民主,而是自治。城邦自身可以選擇任何政治制度,但絕不服從外來(lái)的權威。有權力決定政治制度的,只能是城邦內的世居者。“絕對自治”意味著(zhù)“絕對地方主義”,讓統一變得不可能。希臘城邦不只反對領(lǐng)土國家,連馬其頓組建聯(lián)邦也反對。到整個(gè)希臘世界被羅馬征服之前,他們都沒(méi)有演化出一套大小城邦都滿(mǎn)意的“聯(lián)邦制”。城邦的利益定要凌駕于共同體利益之上。

              (3) Das Paradoxon von Einheit und Freiheit?

              Die Entwicklung der Geschichte unterscheid sich von ihrer Vision.

              Die Schlacht von Chaironeia brach 338 v. Chr. aus. Athen weigerte sich, Mazedonien zu akzeptieren, mobilisierte Truppen und provozierte und wurde von Mazedonien total besiegt. Mazedonien nutzte den Sieg, um den Korinthischen Bund zu organisieren, und marschierte nach Persien. Als Isokrates diese Nachricht bekam, war er 98 Jahre alt. Er sah die Leiche der zurückgekehrten athenischen Soldaten und starb im Hungerstreik.

              Seine Vorstellung von einem ?Gro?griechenland“ enthielt einen unl?sbaren Widerspruch - Mazedonien war milit?risch stark, wie konnte es sichergestellt werden, dass Mazedonien Athen lediglich ?überzeugt“, ohne zu massakrieren? Umgekehrt, wie konnte Athen, das gut in Beredsamkeit war, bereit sein, sich von Mazedonien ?überzeugen“ zu lassen? Die Leichen der jungen Athener, die vor der mazedonischen Formation starben, lie?en ihn die Trag?die verstehen, die sich in Zukunft wiederholen wurde. Er sch?tzt sowohl die Freiheit als auch die Einheit. Die durch die Einheit hervorgerufene Gewalt wird die Freiheit untergraben. Und das durch die Freiheit geschaffene Chaos wird die Einheit untergraben.

              Nach dem Tod des Isokrates schlossen sich die griechischen Stadtstaaten nicht mehr zusammen. Am Vorabend der griechischen Expedition war Philip gerade bei einem Attentat gestorben, und Theben begann zu rebellieren. Sobald Alexander in Babylon starb, stand Athen wieder auf; Am Ende, als Mazedonien gegen die r?mischen Invasoren k?mpfte, versetzte der griechische Stadtstaat diesem K?nigreich tats?chlich einen t?dlichen Schlag. Selbst wenn Mazedonien die Zivilisation der griechischen Halbinsel zur Weltzivilisation ausgedehnt hat, wollten die griechischen Stadtstaaten lieber von Au?enstehenden zerst?rt werden, als sie zu akzeptieren.

              Der amerikanische antike Historiker Ferguson kam zu dem Schluss, dass griechische Stadtstaaten nicht integriert werden k?nnen. ?Der griechische Stadtstaat ist ein einzelliger Organismus mit einer einzigartigen inneren Struktur. Wenn er nicht unterteilt ist, kann er sich nicht entwickeln. Sie k?nnen dieselbe Art unbeschr?nkt replizieren. Aber diese alten und neuen Zellen k?nnen sich nicht zu einem m?chtigen Nationalstaat vereinigen.“

              Denn die Grundlage der griechischen Stadtstaatspolitik ist nicht Demokratie, sondern Autonomie. Der Stadtstaat kann jedes politische System w?hlen, wird sich aber niemals einer externen Autorit?t unterwerfen. Diejenigen, die die Macht haben, das politische System zu bestimmen, k?nnen nur die Bewohner des Stadtstaates sein. ?Absolute Autonomie“ bedeutet ?absoluter Lokalismus“, was eine Vereinigung unm?glich macht. Der griechische Stadtstaat widersetzte sich nicht nur dem Territorialstaat, sondern auch der Bildung einer F?deration von Mazedonien. Bis die gesamte griechische Welt vom R?mischen Reich erobert wurde, hatten sie keinen ?F?deralismus“ entwickelt, der sowohl für gro?e als auch für kleine Stadtstaaten zufriedenstellend war. Die Interessen des Stadtstaates mussten die Interessen der Gemeinschaft au?er Kraft setzen.

              (四)戰國的“合”和希臘的“分”

              對“分”與“合”,戰國與古希臘的政治觀(guān)念完全不同。

              中國上古時(shí)代也曾經(jīng)有過(guò)萬(wàn)邦林立、一城一國的局面(執玉帛者萬(wàn)國)。到周初還剩一千八百個(gè)部落方國。但最終這些城邦沒(méi)有長(cháng)期分立,而是形成了地區性王國,進(jìn)而發(fā)展成統一王朝。表面上看,西亞北非的古老文明如蘇美爾、埃及和波斯也是如此。其實(shí)不一樣。亞非古國靠的是 “神權”,中國靠的是世俗倫理共識。

              夏商周時(shí)的邦國世界中,始終存在一個(gè)名義上或實(shí)際上的共主。誰(shuí)能當共主,取決于誰(shuí)擁有唯一的天命。天命同時(shí)包括了武力和道德。誰(shuí)能既強大又保民,誰(shuí)才能擁有天命。否則,天命就會(huì )轉移。就會(huì )發(fā)生殷革夏命,周革殷命。即便在戰國時(shí)代,天命也是唯一的。戰國七雄和諸子百家不管怎樣爭斗,都認為只能有一個(gè)秩序,分治不應長(cháng)久。而同時(shí)代的希臘城邦世界不存在共主,只有不同的聯(lián)盟互相斗爭而從不認為存在一個(gè)“共同的秩序”。

              從城邦之間的關(guān)系來(lái)看,周禮規定一國發(fā)生瘟疫災荒,其他國家要借糧賑災;一國有喜事喪事,各國要前往慶賀哀悼。這些責任是強制性的,由天子維持。霸主也要維持這套規矩才能稱(chēng)霸。這就強化了邦國之間同屬“華夏世界”的認同。而希臘城邦之間沒(méi)有建立責任關(guān)系。即便是從母邦殖民出去的新城邦,對母邦也沒(méi)有責任義務(wù),甚至經(jīng)常反戈一擊。即便在希波戰爭時(shí),希臘人共同身份也只起到微弱作用。

              兩種文明根性塑造了兩種不同的道路。

              西方不斷走向分。從地域上分,從民族上分,從語(yǔ)言上分。其間也有統一的努力,如羅馬的努力,基督教的努力。但分的趨勢占據主流,最終歸結到了個(gè)人主義和自由主義。

              中國則不斷走向合。從地域上合,從民族上合,從語(yǔ)言上合,其間也有分離的時(shí)期,比如王朝更替,比如游牧民族沖擊,但合的趨勢占主流。造就了中華文明的集體主義。

              中華文明并不是沒(méi)有“分”的概念,但并不是“分治”,而是“分工”。荀子說(shuō),人體力弱小,何以能超越禽獸而生存?因為人能組織成集體。組成集體的關(guān)鍵在“分工”。即確定不同的社會(huì )角色,但要對彼此承擔起責任。只要分工符合“禮義”,就能整合社會(huì )。因此,分是為了和,和是為了統一,統一則多力,多力則強大,強大則能夠改造自然。

              (4) Die ?Einheit“ der Streitenden Reiche und die ?Teilung“ Griechenlands

              Die politischen Konzepte der Streitenden Reiche und des antiken Griechenland unterscheiden sich v?llig in Bezug auf ?Einheit“ und ?Teilung“.

              Es waren in der Antike Chinas auch einmal viele Staaten. Man sagte: eine Stadt war ein Land. (Vertreter von unz?hligen Stadtstaaten halten Jade und Seide in den H?nden für die Friedensschlie?ung). Zu Beginn der Zhou-Dynastie gab es noch 1.800 Stadtstaaten oder Stammstaaten. Aber am Ende blieben diese Stadtstaaten nicht lange getrennt. Sie bildeten ein regionales K?nigreich und entwickelten sich dann zu einer einheitlichen Dynastie. An der Oberfl?che gilt das Gleiche für alte Zivilisationen in Westasien und Nordafrika wie Sumer, ?gypten und Persien. Es ist eigentlich anders. Die alten asiatischen und afrikanischen L?nder verlie?en sich auf ?theokratische Macht“, w?hrend China sich auf einen s?kularen ethischen Konsens stützte.

              In der Welt der Staaten gab es w?hrend der Xia-, Shang- und Zhou-Dynastien immer einen nominellen oder de facto gemeinsamen Herrscher. Wer der Herrscher sein konnte, hing davon ab, ob er das Mandat des Himmels hat. Das Mandat des Himmels beinhaltet sowohl Waffengewalt als auch Moral. Wer stark ist und die Menschen beschützen kann, kann das Mandat des Himmels haben. Andernfalls wird sich das Mandat des Himmels ?ndern. Es wird Revolutionen in den Dynastien Yin, Xia und Zhou geben. Sogar in der Zeit der Streitenden Staaten war das Mandat des Himmels einzigartig. Egal wie die sieben Reiche der streitenden Reiche und die hundert Schulen k?mpften, glaubten sie alle, dass es nur Mandat des Himmels geben konnte und dass Teilung nicht ewig dauern sollte. Aber es gab keinen Herrscher für die derzeitigen Stadtstaaten. Verschiedene Bünde k?mpften miteinander und dachten niemals, dass es eine ?gemeinsame Ordnung“ gab.

              Aus der Perspektive der Beziehung zwischen den Stadtstaaten sah das Zhou-Ritual vor: Wenn ein Land eine Pest und eine Hungersnot hat, sollten andere L?nder Lebensmittel als Hilfe ausleihen. Für Hochzeiten und Beerdigungen in einem Land mussten alle L?nder hingehen, um zu feiern oder zu trauern. Diese Verantwortlichkeiten waren obligatorisch und wurden vom Kaiser aufrechterhalten. Der Hegemon musste dieses Regelwerk beibehalten, um hegemonisch zu sein. Dies st?rkte die Anerkennung, dass die Nationen zur ?chinesischen Welt“ geh?ren. Zwischen den griechischen Stadtstaaten bestand kein Verantwortungsverh?ltnis. Selbst der vom Mutterstaat kolonisierte neue Stadtstaat hatte keine Verpflichtung gegenüber dem Mutterstaat und wehrte sich sogar oft. Auch w?hrend der griechisch-persischen Kriege spielte die gemeinsame Identit?t der Griechen nur eine schwache Rolle.

              Die beiden Zivilisationswurzeln haben zwei unterschiedliche Wege gepr?gt.

              Der Westen bewegte sich weiter in Richtung Spaltung. Das war aus geografischer Sicht, aus ethnischer Sicht und aus sprachlicher Sicht zu sehen. In der Zwischenzeit gab es auch Vereinigungsbemühungen, wie die Bemühungen Roms und die Bemühungen des Christentums. Aber der Trend der Spaltung war der Mainstream und führte letztendlich zum Individualismus und Liberalismus. 

              China bewegte sich in Richtung Zusammenarbeit. Das war der Fall aus regionaler, nationaler und sprachlicher Sicht. Es gab in der Zwischenzeit auch Spaltungsperioden wie Dynastiewechsel und nomadische Angriffe. Aber der Trend der Vereinigung war der Mainstream. Und der Kollektivismus der chinesischen Zivilisation wurde endlich geschaffen.

              Es gab auch das Konzept der ?Teilung“ in der chinesischen Zivilisation, aber es war keine ?Herrschaftsteilung“, sondern ?Arbeitsteilung“. Xunzi sagte, wie k?nnen Menschen mit schwacher k?rperlicher St?rke überleben, indem sie Tiere besiegen? Weil Menschen in Gruppen organisiert werden k?nnen. Der Schlüssel zur Bildung einer Gruppe ist ?Arbeitsteilung“. Das hei?t, verschiedene soziale Rollen bestimmen und Verantwortung für einander übernehmen. Solange die Arbeitsteilung im Einklang mit ?Sittlichkeit und rechtem Handeln“ steht, kann die Gesellschaft integriert werden. Daher ist Teilung für Harmonie, Harmonie für Einheit und Einheit ist mehr Kraft. Wenn mehr Kraft vorhanden ist, kann die Natur ver?ndert werden.

              (五)為什么亞氏思想塑造了后世西方文明,卻無(wú)法征服雅典?

              亞里士多德比伊索克拉底多活了十五年。

              亞歷山大輝煌遠征時(shí),師以徒貴,亞里士多德榮歸雅典,開(kāi)辦了“呂克昂學(xué)院”專(zhuān)門(mén)收羅和自己一樣外邦出身的思想家并很快壓過(guò)了柏拉圖學(xué)院。雅典人罵亞里士多德是文化侵略的急先鋒。

              亞里士多德在此建立了人類(lèi)歷史上最廣博、最統一的知識體系,寫(xiě)下了被西方政治學(xué)奉為圭臬的名著(zhù)《政治學(xué)》,其中有大量對城邦政治的反思。他嚴厲批評了其中的暴民政體是不以法律為依歸的另一種專(zhuān)制。類(lèi)似于極端民粹主義。

              他還提出了“絕對王權”的概念。即“由君主一人代表整個(gè)氏族或整個(gè)城市,全權統治全體人民的公務(wù),猶如家長(cháng)對于家庭的管理。” 他認為,“整體總是超過(guò)部分,這樣卓絕的人物,本身恰恰是一個(gè)整體,而其他的人們便類(lèi)于他的部分,惟一可行的辦法就是大家服從他的統治,不同他人輪番,讓他無(wú)限期地執掌治權。” 批評亞里士多德的人說(shuō),“絕對王權”是為了亞歷山大量身定做的政治理論,說(shuō)明他熱愛(ài)權力甚于真理。

              亞歷山大死后,亞里士多德立即遭到反攻倒算。要面臨雅典公民大會(huì )的審判,借口是他“褻瀆神靈”。上次這樣被審判而喝下毒芹汁的,是他的師祖蘇格拉底。

              亞里士多德不愿重蹈覆轍。他逃匿到馬其頓的維亞島上,一年后怏怏去世。他的逃跑遭到滿(mǎn)雅典的嘲笑。

              (5) Warum pr?gte Aristoteles’ Denken die sp?tere westliche Zivilisation, konnte aber Athen nicht erobern?

              Aristoteles lebte fünfzehn Jahre l?nger als Isokrates. 

              W?hrend Alexanders brillanter Expedition hatten Lehrer aufgrund von berühmten Lehrlingen einen h?heren Status. Aristoteles kehrte nach Athen zurück und er?ffnete ?das Lykeion des Aristoteles“, das speziell Denker rekrutierte, die in anderen Stadtstaaten wie er geboren wurden. Dies überw?ltigte schnell die Plato-Akademie. Die Athener beschuldigten Aristoteles als Avantgarde der kulturellen Aggression.

              Hier etablierte Aristoteles das breiteste und einheitlichste Wissenssystem in der Geschichte der Menschheit und schrieb das berühmte Werk ?Politik“, das von der westlichen Politikwissenschaft als Standard angesehen wird und viele überlegungen zur Stadtstaat-Politik enth?lt. Er kritisierte das Mob-Regime heftig als eine andere Art von Autokratie, die sich nicht auf das Gesetz stützt, ?hnlich der extreme Populismus.

              Er schlug auch das Konzept der ?absoluten Monarchie“ vor. Das hei?t, ?ein Monarch repr?sentiert den gesamten Clan oder die gesamte Stadt und hat die volle Macht, die ?ffentlichen Angelegenheiten des gesamten Volkes zu regieren, genau wie das Management der Familie durch die Eltern.“ Er glaubte, dass ?das Ganze immer den Teil übersteigt. Ein solch herausragender Charakter wie er ist ein Ganzes für sich und andere Leute sind wie seine Teile. Der einzig m?gliche Weg ist, dass jeder seiner Herrschaft gehorcht und er sich nicht mit anderen abwechselt, um auf unbestimmte Zeit regieren zu k?nnen.“ Kritiker von Aristoteles sagten, dass ?absolute Monarchie“ eine ma?geschneiderte politische Theorie für Alexander war und zeigte, dass er Macht mehr liebt als Wahrheit.

              Nach Alexanders Tod wurde Aristoteles sofort angegriffen. Er wurde vor den Prozess gegen die Athener Bürgerversammlung gestellt, wegen des Vorwands, dass er ?die G?tte blasphemiert hatte“. Es war sein Vorfahr Sokrates, der das letzte Mal in einem solchen Prozess den giftigen Selleriesaft getrunken hat.

              Aristoteles wollte nicht die gleichen Fehler wiederholen. Er floh auf die mazedonische Insel Via und starb ein Jahr sp?ter. Seine Flucht wurde von ganz Athen verspottet.

              (六)希臘帝國的堙滅及其教訓

              亞里士多德死后,亞歷山大帝國內部分裂,三大繼承者王國相互征伐,不斷再分裂再獨立。這不是因為亞歷山大死得早。在他沒(méi)死時(shí),除了推動(dòng)了一部分歐亞上層通婚外,沒(méi)有對征占的龐大帝國進(jìn)行過(guò)內部政治整合,更沒(méi)有進(jìn)行過(guò)基層政權建構。

              馬其頓帝國的擴張方式,是在所到之處創(chuàng )建希臘式的自治城市。這種“自治”是對留居該城市的希臘殖民者而言,不包括被征服的土著(zhù)社會(huì )。在每個(gè)新征服的亞洲城市,亞歷山大都把自己的“王友”派駐到該城市當總督,只管軍事和稅收,不管民政。

              中國戰國的基層政權組織方式則完全不同。出土秦簡(jiǎn)顯示,秦國每擴張一處,都要建立從縣到鄉的基層政權組織。其縣鄉官吏要處理所有的民政,組織墾荒、統計戶(hù)口、征收稅賦,記錄物產(chǎn),再把這些信息輸送到秦都咸陽(yáng)編冊保存。秦吏也不在一地久留,而是數年一輪換。

              如果只要金錢(qián)與稅收,不服就派軍隊鎮壓。一時(shí)可以最小的行政成本獲取最大的財富,但也放棄了對當地社會(huì )的長(cháng)遠整合。中央強大時(shí)尚可,一旦中央權力衰弱,離心力就產(chǎn)生了,城市紛紛脫離控制。亞歷山大帝國的分崩離析是必然的。

              這不能怪亞歷山大。因為即便是他的導師亞里士多德,也從未設想過(guò)超大規模政治體的理論制度。他的“絕對王權”概念,只是從一個(gè)城邦的角度。在那個(gè)時(shí)代,并不是沒(méi)有超大政治體可供研宄,如埃及和波斯。但亞里士多德認為它們都是“非政治”的,是不先進(jìn)的,只有希臘城邦政治才能叫做“政治”。

              后人辯解說(shuō),雖然作為政治實(shí)體的希臘統一國家消失了,但作為文化精神的希臘,在羅馬的軀體上得以永存,成為歐洲精神的母體。國家滅亡無(wú)所謂,文化永存己足夠。

              這要聽(tīng)聽(tīng)當時(shí)的希臘人民怎么說(shuō)。希臘邦國滅亡過(guò)程中,一大批希臘高級知識分子作為人質(zhì)被送入羅馬貴族家庭當老師。其中就有著(zhù)名歷史學(xué)家波利比烏斯。他在名著(zhù)《歷史》中問(wèn)道,“為什么希臘不斷瓦解,羅馬卻能一直強大”?他那時(shí)心中想要的,恐怕不是僅存精神的希臘,而是一個(gè)實(shí)體與精神共存的希臘。

              “自由優(yōu)先”還是“秩序優(yōu)先”

              這幾位思想家的命運,說(shuō)明每一個(gè)文明內部,每一種精神追求,都蘊含著(zhù)巨大矛盾。在人類(lèi)社會(huì )進(jìn)程中,不存在某種能解釋一切的理論,不存在某種普世的絕對原則。每一個(gè)致力于改變真實(shí)世界、而不是構建烏托邦的思想家,終有一刻,都會(huì )面臨著(zhù)不可自洽、相反相成的痛苦。但這痛苦和矛盾中,也孕育著(zhù)相輔相成的未來(lái)之路。要敢于不向任何一種絕對性低頭,要敢于在不可能處創(chuàng )造可能。

              當今東西方文明觀(guān)念的最大糾結,是“自由優(yōu)先”還是“秩序優(yōu)先”。這分別是希臘文明和中華文明的核心價(jià)值觀(guān)。

              希臘人對自由的熱愛(ài),讓“希臘人”從種族的名字變成了“智慧”的代名詞。中國人對秩序的熱愛(ài),則讓中華文明成為了唯一同根同文并以國家形態(tài)持續至今的文明。

              秩序優(yōu)先帶來(lái)的穩定,自由優(yōu)先帶來(lái)的創(chuàng )新,哪個(gè)更值得追求?這涵蓋了哲學(xué)、政治學(xué)、宗教學(xué)、倫理學(xué)的無(wú)窮爭論。我們不需要定論。保留這些不同的本身,恰好為文明日后的互鑒互融留下可能。多元與矛盾并存,會(huì )為人類(lèi)文明基因庫留下更多種子。對自由優(yōu)先與秩序優(yōu)先的分歧,不但不應成為中西文明交流的障礙,反應成為中西文明交流對話(huà)的基礎。一方面,技術(shù)發(fā)展進(jìn)入爆炸式創(chuàng )新的前夜,讓我們深刻認識到自由帶來(lái)的創(chuàng )造力;另一方面,非傳統安全危機頻繁爆發(fā),也讓我們重新認識到秩序的寶貴。對于自由來(lái)說(shuō),要探討如何加強秩序,以防止瓦解;對于秩序 來(lái)說(shuō),要探討如何加強自由,以激發(fā)創(chuàng )新。問(wèn)題不是在自由和秩序中二選一,而是在哪個(gè)環(huán)節加強自由,在哪個(gè)環(huán)節加強秩序。

              過(guò)去,驗證一個(gè)理念,甚至需要數百年時(shí)間,數代人去重復錯誤。而今天,在技術(shù)革命下,幾年之間就能看清來(lái)龍去脈。唯有懂得反省反思、不斷包容、和諧共生、互鑒互融的文明,才是真正可持續發(fā)展的文明。為此,中國與歐洲真應該坐下來(lái)好好談?wù)勑摹?/p>

              (6) Der Untergang des griechischen Reiches und die Lehren

              Nach dem Tod von Aristoteles spaltete sich das Alexanderreich intern, und die drei Nachfolgek?nigreiche eroberten sich gegenseitig und spalteten sich weiter und wurden weiter unabh?ngig. Das lag nicht daran, dass Alexander früh gestorben war. Als er noch lebte, f?rderte er nur die Mischehe eines Teils der Oberschicht in Europa und Asien und führte keine interne politische Integration des erobernden riesigen Reiches durch, geschweige denn den Aufbau der Gemeinde.

              Das mazedonische Reich expandierte, indem es überall autonome St?dte im griechischen Stil schuf. Diese ?Autonomie“ galt für die griechischen Kolonisten, die in der Stadt blieben, mit Ausnahme der eroberten indigenen Gesellschaften. In jeder neu eroberten asiatischen Stadt sandte Alexander einen ?Freund des K?nigs“ als Gouverneur in die Stadt, der nur für das Milit?r und die Steuern verantwortlich war, nicht für die zivilen Angelegenheiten.

              Die Organisation der politischen Macht an der Basis in der Zeit der Streitenden Reiche in China war v?llig anders. Die ausgegrabenen Qin-Bambust?felchen zeigen, dass das Qin-Reich jedes Mal, wenn es expandierte, eine Basisregierungsorganisation vom Landkreis bis zur Gemeinde gründen wurde. Die Bezirks- und Gemeindebeamten mussten alle zivilen Angelegenheiten erledigen, die Landgewinnung organisieren, die eingetragenen st?ndigen Wohnsitze z?hlen, Steuern erheben, Produktionsmenge aufzeichnen und diese Informationen dann zur Katalogisierung und Aufbewahrung an Xianyang, die Hauptstadt von Qin, senden. Qin-Beamte blieben nicht lange an einem Ort, sondern wechselten alle paar Jahre.

              Wenn man nur Geld und Steuern braucht, wenn jemand anderer Meinung ist, schicken wir eine Armee, um ihn zu unterdrücken, kann für eine Weile der gr??te Wohlstand mit minimalen Verwaltungskosten erzielt werden, aber dabei hat man auch die langfristige Integration der lokalen Gesellschaft aufgegeben. Es ist kein Problem, wenn die Zentralregierung stark ist. Sobald die Zentralmacht schw?cher wird, wird Zentrifugalkraft erzeugt und die St?dte werden au?er Kontrolle geraten. Der Zerfall des Alexanderreiches war in diesem Sinne unvermeidlich.

              Die Schuld kann Alexander nicht angelastet werden. Denn selbst sein Mentor Aristoteles h?tte sich das theoretische System eines übergro?en politischen Staates nie vorgestellt. Sein Konzept der ?absoluten Monarchie“ war nur aus der Perspektive eines Stadtstaates. Zu dieser Zeit gab es doch übergro?e politische Staaten wie ?gypten und Persien, die untersucht werden konnten. Aber Aristoteles glaubte, dass sie alle ?unpolitisch“ und nicht fortgeschritten waren und nur die Politik der griechischen Stadtstaaten konnte als ?Politik“ bezeichnet werden.

              Sp?tere Generationen argumentierten, dass Griechenland als kultureller Geist im K?rper Roms überlebte und zum Grundstein des europ?ischen Geistes wurde, obwohl das geeintes Griechenland als politische Entit?t verschwand. Es spielt keine Rolle, ob das Land untergehen wird. Es reicht aus, dass die Kultur für immer überlebt.

              H?ren wir aber, was das griechische Volk damals sagte. W?hrend des Niedergangs der griechischen Staaten wurde eine gro?e Anzahl hochrangiger griechischer Intellektueller als Geiseln genommen und als Lehrer an die r?mischen Adelsfamilien geschickt. Unter ihnen war der berühmte Historiker Polybios. In dem berühmten Buch ?Geschichte“ fragte er: ?Warum l?st sich Griechenland st?ndig auf, aber Rom kann immer stark sein“? Was er damals in seinem Herzen wollte, war wahrscheinlich kein Griechenland, in dem nur der Geist existiert, sondern ein Griechenland, in dem die Entit?t und der Geist koexistieren.

              ?Freiheit zuerst“ oder ?Ordnung zuerst“

              Die Schicksale dieser Denker zeigen, dass es in jeder Zivilisation und jedem spirituellen Streben gro?e Widersprüche gibt. Im Prozess der menschlichen Gesellschaft gibt es keine Theorie, die alles erkl?ren kann, und es gibt kein universelles absolutes Prinzip. Jeder Denker, der sich dafür einsetzt, die reale Welt zu ver?ndern, anstatt eine Utopie aufzubauen, wird dem Schmerz ausgesetzt sein, inkonsistent zu sein und dass Gegens?tze sich gegenseitig verst?rken. In diesem Schmerz und Widerspruch gibt es aber auch einen Weg in die Zukunft, auf dem alle Seiten sich gegenseitig erg?nzen und f?rdern. Man sollte es wagen, sich keiner Absolutheit zu beugen und M?glichkeiten zu schaffen, wo es unm?glich ist.

              Die gr??te Verwirrung im Konzept der ?stlichen und westlichen Zivilisationen ist heute, ob ?Freiheit zuerst“ oder ?Ordnung zuerst“ richtig ist. Dies sind die Grundwerte der griechischen Zivilisation bzw. der chinesischen Zivilisation.

              Die Liebe der Griechen zur Freiheit hat ?Griechen“ zu einem Synonym von ?Weisheit“ aus dem Namen der Rasse gemacht. Die Liebe des chinesischen Volkes zur Ordnung hat die chinesische Zivilisation zur einzigen Zivilisation gemacht, die dieselbe Wurzel und dieselbe Schrift hat und bis heute in Form eines Landes fortbesteht.

              Welche ist erstrebenswerter: Stabilit?t durch ?Freiheit zuerst“ oder Innovation durch ?Ordnung zuerst“? Dies umfasst endlose Debatten in Philosophie, Politik, Religion und Ethik. Wir brauchen keine Schlussfolgerung. Die Beibehaltung dieser Unterschiede an sich l?sst in Zukunft die M?glichkeit des gegenseitigen Lernens und der Integration zwischen den Zivilisationen offen. Die Koexistenz von Vielfalt und Widerspruch wird mehr Samen für den Genpool der menschlichen Zivilisation hinterlassen. Die Meinungsverschiedenheit über die Priorit?t von Freiheit und Ordnung sollte kein Hindernis für den Austausch zwischen chinesischen und westlichen Zivilisationen, sondern die Grundlage für den Austausch und den Dialog zwischen chinesischen und westlichen Zivilisationen werden. Einerseits steht die technologische Entwicklung vor einer Phase explosiver Innovation, die uns die Kreativit?t der Freiheit zutiefst bewusst macht. Andererseits l?sst uns der h?ufige Ausbruch nicht traditioneller Sicherheitskrisen auch den Wert der Ordnung wiedererkennen. Für die Freiheit sollten wir untersuchen, wie die Ordnung gest?rkt werden kann, um einen Zusammenbruch zu verhindern. Um Ordnung zu schaffen, sollten wir untersuchen, wie die Freiheit zur F?rderung von Innovationen gest?rkt werden kann. Es geht nicht darum, zwischen Freiheit und Ordnung zu w?hlen, sondern darum, in welchem Zusammenhang die Freiheit gest?rkt und in welchem Zusammenhang die Ordnung gest?rkt wird.

              In der Vergangenheit dauerte es Hunderte von Jahren, um eine Idee zu überprüfen. Heute, dank der technologischen Revolution, sind alle Vor- und Nachteile einer Idee innerhalb weniger Jahre sichtbar. Nur die Zivilisation, die Selbstbeobachtung, kontinuierliche Toleranz, harmonisches Zusammenleben, gegenseitiges Lernen und Integration versteht, gilt als nachhaltig. Aus diesem Grund sollten sich China und Europa wirklich hinsetzen und ein Herz-zu-Herz-Gespr?ch führen.

              熱點(diǎn)語(yǔ)匯

              Trending Words